Текст и перевод песни Melendi - Destino o casualidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destino o casualidad
Destination or Coincidence
Ella
iba
caminando
sola
por
la
calle
She
was
walking
alone
down
the
street
Pensando,
"Dios,
¡qué
complicado
es
esto
del
amor!"
Thinking,
"God,
this
love
thing
is
so
complicated!"
Se
preguntó
a
sí
misma
cuál
habrá
sido
el
detalle
She
wondered
to
herself
what
the
problem
could
have
been
Que
seguro
Cupido
malinterpretó
That
Cupid
must
have
misunderstood
Él
daba,
como
cada
noche,
vueltas
en
la
cama
He
was
tossing
and
turning
in
bed,
as
he
did
every
night
Sonó,
de
pronto,
una
canción
romántica
en
la
radio
Suddenly,
a
romantic
song
played
on
the
radio
Quizá
fue
Michael
Bolton
quien
metió
el
dedo
en
la
llaga
Maybe
it
was
Michael
Bolton
who
hit
a
nerve
Y
como
le
faltaba
el
sueño
fue
a
buscarlo
And
since
he
couldn't
sleep,
he
went
to
look
for
it
Los
dos
estaban
caminando
en
el
mismo
sentido
They
were
both
walking
in
the
same
direction
Y
no
hablo
de
la
dirección
errante
de
sus
pasos
And
I'm
not
talking
about
the
aimless
direction
of
their
steps
Él
la
miró,
ella
contestó
con
un
suspiro
He
looked
at
her,
she
responded
with
a
sigh
Y
el
universo
conspiró
para
abrazarlos
And
the
universe
conspired
to
embrace
them
Dos
extraños
bailando
bajo
la
luna
Two
strangers
dancing
under
the
moon
Se
convierten
en
amantes
al
compás
They
become
lovers
to
the
beat
De
esa
extraña
melodía
que
algunos
llaman
destino
Of
that
strange
melody
that
some
call
fate
Y
otros
prefieren
llamar
casualidad
And
others
prefer
to
call
coincidence
Y
él
le
preguntó
al
oído,
"mi
amor,
¿dónde
estabas?"
And
he
whispered
in
her
ear,
"My
love,
where
have
you
been?"
"Durante
todo
el
tiempo
que
yo
tanto
te
busqué"
"All
the
time
that
I've
been
looking
for
you
so
much"
Ella
le
contestó,
"lo
siento,
es
que
estuve
ocupada"
She
replied,
"I'm
sorry,
I've
been
busy"
"Aunque,
para
serte
sincera,
ahora
no
entiendo
en
qué"
"Although,
to
be
honest,
now
I
don't
understand
what
with"
La
noche
se
hizo
día,
pero
no
se
fue
la
luna
Night
turned
into
day,
but
the
moon
didn't
leave
Se
quedó
a
verlos,
apoyada
en
el
hombro
del
sol
She
stayed
to
watch
them,
leaning
on
the
sun's
shoulder
Alúmbrales
con
fuerza,
brilla
todo
el
día
Shine
brightly
on
them,
shine
all
day
Y,
cuando
llegue
la
noche,
yo
sellaré
su
pasión
And
when
night
falls,
I
will
seal
their
passion
Dos
extraños
bailando
bajo
la
luna
Two
strangers
dancing
under
the
moon
Se
convierten
en
amantes
al
compás
They
become
lovers
to
the
beat
De
esa
extraña
melodía
que
algunos
llaman
destino
Of
that
strange
melody
that
some
call
fate
Y
otros
prefieren
llamar
casualidad
And
others
prefer
to
call
coincidence
Sin
que
les
importe
nada
que
suceda
alrededor
Without
caring
what
happens
around
them
Y
la
gente
que
les
mira
va
creyendo
en
el
amor
And
the
people
who
watch
them
start
to
believe
in
love
Dos
extraños
bailando
bajo
la
luna
Two
strangers
dancing
under
the
moon
Se
convierten
en
amantes
al
compás
They
become
lovers
to
the
beat
De
esa
extraña
melodía
que
algunos
llaman
destino
Of
that
strange
melody
that
some
call
fate
Y
otros
prefieren
llamar
casualidad
And
others
prefer
to
call
coincidence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Melendi Espina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.