Текст и перевод песни Melendi - En Ocasiones Veo Muertos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Ocasiones Veo Muertos
On Occasions I See Dead People
Yo
que
por
ti
le
robe
Me
for
you
I
stole
Un
tornillo
a
Frankenstein
A
bolt
from
Frankenstein
El
estribillo
de
una
canción
(¿a
quién?,
¿a
quién?)
The
chorus
to
a
song
(to
whom?
to
whom?)
A
Kurt
Cobain
(¡ay,
mi
alma!)
To
Kurt
Cobain
(oh,
my
soul!)
Un
cuadro
a
un
tal
Dalí
(¿quién?,
¿quién?)
A
painting
to
one
Dalí
(who?
who?)
Un
remate
a
un
tal
Pelé
A
header
to
one
Pelé
La′
flore'
del
jardín
The
flowers
from
the
garden
Que
eran
de
un
tal
Edén
Which
belonged
to
one
Eden
Y
vendí
flautas
en
Hamelin
And
I
sold
flutes
in
Hamelin
Rosas
en
el
mercado
Roses
in
the
market
Faldas
en
la
Escocia
medieval
Skirts
in
medieval
Scotland
Y
acuarelas
en
París
(¡toma
ya,
dale!)
And
watercolors
in
Paris
(check
it
out,
come
on!)
Miro
en
los
espejo′
I
look
in
the
mirrors
Y
sigo
viendo
tu
cara
And
I
keep
seeing
your
face
En
ocasione'
veo
muertos
y
se
me...
para
la
patata
On
occasions
I
see
dead
people
and
it...
stops
my
heart
Ay,
pero
subo
a
lo'
tejado′
Oh,
but
I
climb
up
to
the
rooftops
Ay,
pa′
tener
má'
cerca
el
cielo
Oh,
to
be
closer
to
heaven
Ay,
pa′
volar
como
el
Di
Caprio
en
el
Titanic
de
tu
cuerpo
Oh,
to
fly
like
Di
Caprio
in
the
Titanic
of
your
body
Cómo
quiere'
que
no
te
quiera,
si
How
do
you
want
me
not
to
love
you,
if
Te
quiero
sin
querer
I
love
you
without
wanting
to
Ay,
si
queriéndote
querer,
no
quiero
Oh,
if
when
loving
you
I
don't
want,
Y
que
me
quiera′
tú
a
mí
también
And
that
you
also
love
me
Ni
que
me
vaya
a
dejar
querer
yo
Let
alone
that
I
would
allow
myself
to
be
loved
Yo
que
por
ti
le
robé
Me
for
you
I
stole
Un
enanito
a
Blancanieve'
A
dwarf
from
Snow
White
Y
al
abominable
hombre
le
robé
And
from
the
abominable
snowman
I
stole
Toda
la
nieve
All
the
snow
Y
al
viento
que
arraso
And
to
the
wind
that
tore
through
Tara
y
su
plantación
Tara
and
its
plantation
Todo
lo
que
se
llevó
Everything
it
carried
away
Y
vendí
gifi′
de
un
Marroquí
And
I
sold
ghiffs
from
a
Moroccan
Sueños
de
realida'
Dreams
of
reality
Dientes
que
le
robé
a
un
puto
ratón
Teeth
that
I
stole
from
a
damn
mouse
Que
los
míos
quiso
robar
Who
wanted
to
steal
mine
Miro
en
los
espejo'
I
look
in
the
mirrors
Y
sigo
viendo
tu
cara
And
I
keep
seeing
your
face
En
ocasione′
veo
muerto′
y
se
me...
para
la
patata
On
occasions
I
see
dead
people
and
it...
stops
my
heart
Ay,
pero
subo
a
lo'
tejado′
Oh,
but
I
climb
up
to
the
rooftops
Ay,
pa'
tener
má′
cerca
el
cielo
Oh,
to
be
closer
to
heaven
Ay,
pa
volar
como
el
DiCaprio
en
el
Titanic
de
tu
cuerpo
Oh,
to
fly
like
Di
Caprio
in
the
Titanic
of
your
body
Cómo
quiere'
que
no
te
quiera,
si
How
do
you
want
me
not
to
love
you,
if
Te
quiero
sin
querer
I
love
you
without
wanting
to
Ay,
si
queriéndote
querer,
no
quiero
Oh,
if
when
loving
you
I
don't
want,
Y
que
me
quiera′
tú
a
mí
también
And
that
you
also
love
me
Ni
que
me
vaya
a
dejar
querer
Let
alone
that
I
would
allow
myself
to
be
loved
Cómo
quiere'
que
no
te
quiera,
si
How
do
you
want
me
not
to
love
you,
if
Te
quiero
sin
querer
I
love
you
without
wanting
to
Que
si
queriéndote
querer,
no
quiero
That
if
when
loving
you
I
don't
want,
Y
que
me
quieras
tú
a
mí
también
And
that
you
also
love
me
Ni
que
me
vaya
a
dejar
querer
Let
alone
that
I
would
allow
myself
to
be
loved
Cómo
quiere'
que
no
te
quiera,
si
How
do
you
want
me
not
to
love
you,
if
Te
quiero
sin
querer
I
love
you
without
wanting
to
Ay,
si
queriéndote
querer,
no
quiero
Oh,
if
when
loving
you
I
don't
want,
Y
que
me
quiera′
tú
a
mí
también
And
that
you
also
love
me
Ni
que
me
vaya
a
dejar
querer
Let
alone
that
I
would
allow
myself
to
be
loved
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Melendi Espina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.