Текст и перевод песни Melendi - Mesias de Vallecas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesias de Vallecas
Messiah of Vallecas
Presumía
de
aprender
a
palos
He
boasted
about
learning
through
beatings
Quiso
ser
más
listo
que
la
vida
He
wanted
to
be
smarter
than
life
Le
tiro
al
miedo
un
par
de
cuchillos
He
threw
a
couple
of
knives
at
fear
Y
se
los
clavo
uno
por
rodilla
And
plunged
one
through
each
of
his
knees
Nunca
se
le
ha
visto
arrodillado
He's
never
been
seen
kneeling
En
el
barrio
le
llaman
mesías
They
call
him
the
Messiah
in
the
neighbourhood
Porque
tiene
el
cuerpo
lleno
′e
clavos
Because
his
body
is
full
of
nails
Y
en
su
corazón
solo
hay
espinas
And
there
are
only
thorns
in
his
heart
Su
alma
se
tiró
por
el
octavo
His
soul
jumped
off
the
eighth
floor
Mientras
él
en
la
terraza
While
he
was
on
the
terrace
Se
quedó
con
menos
vida
que
aquella
maceta
que
había
de
un
macho
He
was
left
with
less
life
than
that
plant
pot
that
had
grown
a
De
una
planta
de
maría
marijuana
plant
Y
entre
mierda
y
policías
And
between
shit
and
cops
Se
forjó
como
bandido
He
made
himself
a
hoodlum
Fue
en
su
barrio
el
más
temido
calavera
de
la
plata
y
en
el
bar
He
was
the
most
feared
lowlife
in
the
neighbourhood
in
the
park
and
at
the
bar
Puede
que
ya
no
vuelvas
a
verlo
por
las
calles
de
Madrid
You
may
not
see
him
in
the
streets
of
Madrid
anymore
Paseando
por
Vallecas
con
su
enorme
cicatriz
Strolling
through
Vallecas
with
his
huge
scar
Mordiendo
la
acera
Biting
the
pavement
¡Qué
puta
es
la
vida!
Life's
such
a
bitch!
¡Qué
puta
es
la
vida
del
que
no
quiere
vivir!
Life's
such
a
bitch
for
those
who
don't
want
to
live!
Se
hizo
primo
hermano
del
destino
He
became
a
blood
brother
to
fate
Para
así
nunca
tirar
del
carro
So
he
would
never
have
to
pull
his
weight
Pa'
que
va
a
currar
si
ya
está
escrito
Why
bother
working
if
it's
already
written,
Su
presente
y
futuro
inmediato
His
present
and
immediate
future
Siempre
se
cargó
a
sus
sentimientos
He
always
burdened
his
feelings,
Secuestrando
en
un
zulo
a
su
vida
Kidnapping
his
life
in
a
dungeon.
Una
vida
plena
en
sus
fracasos
A
life
full
of
failures,
Que
pesaba
mucho
aunque
estuviera
vacía
That
weighed
a
lot
even
though
it
was
empty.
Su
alma
se
tiró
por
el
octavo
His
soul
jumped
off
the
eighth
floor
Mientras
él
en
la
terraza
While
he
was
on
the
terrace
Se
quedó
con
menos
vida
que
aquella
maceta
que
había
de
un
macho
He
was
left
with
less
life
than
that
plant
pot
that
had
grown
a
De
una
planta
de
maría
marijuana
plant
Y
entre
mierda,
y
policías
And
between
shit
and
cops
Se
forjó
como
bandido
He
made
himself
a
hoodlum
Fue
en
su
barrio
el
más
temido
calavera
de
la
plata
y
en
el
bar
He
was
the
most
feared
lowlife
in
the
neighbourhood
in
the
park
and
at
the
bar
Puede
que
ya
no
vuelvas
a
verlo
por
las
calles
de
Madrid
You
may
not
see
him
in
the
streets
of
Madrid
anymore
Paseando
por
Vallecas
con
su
enorme
cicatriz
Strolling
through
Vallecas
with
his
huge
scar
Mordiendo
la
acera
Biting
the
pavement
¡Qué
puta
es
la
vida!
Life's
such
a
bitch!
¡Qué
puta
es
la
vida
del
que
no
quiere
vivir!
Life's
such
a
bitch
for
those
who
don't
want
to
live!
Puede
que
ya
no
vuelvas
a
verlo
por
las
calles
de
Madrid
You
may
not
see
him
in
the
streets
of
Madrid
anymore
Paseando
por
Vallecas
con
su
enorme
cicatriz
Strolling
through
Vallecas
with
his
huge
scar
Mordiendo
la
acera
Biting
the
pavement
¡Qué
puta
es
la
vida!
Life's
such
a
bitch!
¡Qué
puta
es
la
vida
del
que
no
quiere
vivir!
Life's
such
a
bitch
for
those
who
don't
want
to
live!
El
que
vive
de
prestao
Those
who
live
on
borrowed
time
Qué
le
depara
la
vida
What
does
life
have
in
store?
Nada
bueno,
nada
más
Nothing
good,
nothing
more
Que
una
triste
despedida
Than
a
sad
goodbye
Que
en
la
Plaza
del
Pescao
In
the
Plaza
del
Pescao
Igualito
que
en
la
vida
Just
like
in
life
Si
no
estás
espabilao
If
you're
not
smart
Se
te
pudre
la
comida
Your
food
will
rot
Y
el
que
vive
de
prestao
And
those
who
live
on
borrowed
time
Qué
le
depara
la
vida
What
does
life
have
in
store?
Nada
bueno,
nada
más
Nothing
good,
nothing
more
Que
una
triste
despedida
Than
a
sad
goodbye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Melendi Espina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.