Текст и перевод песни Melendi - Moratalá - 2006 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
voy
pal
barrio,
to
contento
que
la
vida
hoy
me
sonrie
Я
ухожу
pal
окрестности,
чтобы
рад,
что
жизнь
сегодня
улыбается
мне
Buscando
que
alguien
me
sirva
y
garantice
Ищу,
чтобы
кто-то
служил
мне
и
гарантировал
Que
un
mal
pico
no
me
la
vaya
a
amargar
Пусть
плохой
клюв
не
озлобит
меня.
Voy
por
la
sombra,
porque
al
sol
los
bomboncitos
se
derriten
Я
иду
в
тень,
потому
что
на
солнце
маленькие
шарики
тают.
Y
me
gusta
retener
en
la
memoria
И
мне
нравится
сохранять
в
памяти
Esos
culitos
que
me
dan
vueltas
como
una
noria
Эти
маленькие
задницы,
которые
кружат
меня,
как
колесо
обозрения,
Son
de
colores,
como
los
peces,
como
las
flores...
Они
цветные,
как
рыбы,
как
цветы...
Hay
que
sera
el
encanto
que
tiene
este
barrio
Это
должно
быть
очарование
этого
района
Porque
en
Moratala,
la
luna
no
se
va
Потому
что
в
Моратале
Луна
не
уходит.
Hasta
que
encuentre
al
Fofe
Пока
я
не
найду
Фофе.
El
fer
esta
en
el
coche
comiendose
la
noche
Эль
Фер
в
машине
ест
ночь
Tatiro
Tiro
viene
y
va
Татиро
Тиро
приходит
и
уходит
Porque
en
Moratala,
desde
el
baco
al
bar
del
Chema
Потому
что
в
Моратале,
от
Вакха
до
бара
Чема,
Que
es
la
Ruina
que
nos
queima,
pero
da
la
libertad
Что
это
разорение,
которое
нас
радует,
но
дает
свободу.
Su
gente
es
de
verdad,
sus
aceras
son
sinceras
Его
люди
настоящие,
его
тротуары
искренние.
Asi
es
Moratala
Это
Моратала.
Y
aqui
en
el
Zeta,
los
domingos
de
resaca
se
superan
И
здесь,
в
Зете,
похмельные
воскресенья
преодолеваются
Contando
los
años
como
primaveras
Считая
годы
веснами,
Y
a
mi
me
faltan
tantos
añitos
como
al
que
mas
И
мне
не
хватает
столько
лет,
сколько
еще
Y
ahi
llega
el
David,
va
partiendose
una
caja
imaginaria
И
вот
приходит
Давид,
разбивает
воображаемую
коробку.
Pues
la
noche
fue
tan
dura
como
larga
Потому
что
ночь
была
такой
же
тяжелой,
как
и
долгой.
Y
con
nosotros
Dios
en
patrones
no
se
arruino
И
с
нами
Бог
в
узорах
не
погубит
Son
de
colores,
como
los
peces,
coom
las
flores...
Они
цветные,
как
рыбы,
кум
цветы...
Hay
que
sera
el
encanto
que
tiene
este
barrio
Это
должно
быть
очарование
этого
района
Porque
en
Moratala
la
luna
no
se
va
Потому
что
в
Моратале
Луна
не
уходит.
Hasta
que
encuentre
al
Fofe
Пока
я
не
найду
Фофе.
El
Fer
esta
en
el
coche
comiendose
la
noche
Эль
Фер
в
машине
ест
ночь
Tatiro
tatiro
tiro
viena
y
va.
Татиро
татиро
Тиро
Вена
и
Ва.
Porque
en
Moratala,
desde
el
baco
al
bar
del
Chema
Потому
что
в
Моратале,
от
Вакха
до
бара
Чема,
Que
es
la
ruina
que
nos
quema,
pero
da
la
libertad
Что
это
гибель,
которая
сжигает
нас,
но
дает
свободу.
Su
gente
es
de
verdad,
sus
aceras
son
sinceras
Его
люди
настоящие,
его
тротуары
искренние.
Asi
es
Moratala
Это
Моратала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Melendi Espina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.