Текст и перевод песни Melendi - Más allá de nuestros recuerdos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más allá de nuestros recuerdos
Beyond Our Memories
Hoy
sabemos
que
el
amor
no
escribe
recto,
Today
we
know
that
love
doesn't
write
straight,
Que
se
transforma
con
el
tiempo
y
con
los
gestos,
That
it
transforms
with
time
and
with
gestures,
Y
en
el
aire
se
transmite
si
hay
espacio
para
un
beso
imparable
penetrante...
tan
certero.
And
is
transmitted
through
the
air
if
there
is
space
for
an
unstoppable,
penetrating
kiss...
so
sure.
Hoy
sabemos
que
en
las
trampas
del
destino,
Today
we
know
that
in
the
traps
of
destiny,
Del
laberinto
que
se
abrió
en
nuestro
camino,
Of
the
labyrinth
that
opened
in
our
path,
De
los
miedos
a
sentirnos
como
niños...
Of
the
fears
of
feeling
like
children...
Sin
huidas,
sin
atajos,
tan
sencillos...
Without
escape,
without
shortcuts,
so
simple...
Por
eso
dime:
¿qué
hago
con
mi
alma?
That's
why
tell
me:
what
do
I
do
with
my
soul?
Si
cuando
estás,
todo
permanece
en
calma,
If
when
you
are
here,
everything
remains
calm,
Si
al
fin
encuentro
reflejado
en
tu
mirada,
If
finally
I
find
reflected
in
your
gaze,
La
otra
mitad
de
esta
vida
que
se
escapa.
The
other
half
of
this
life
that
escapes.
Te
pertnezco
más
allá
de
espacio
y
tiempo.
I
belong
to
you
beyond
space
and
time.
Es
imposible
arrancarte
de
mi
pecho.
It
is
impossible
to
tear
you
from
my
chest.
Si
un
mismo
ser
habita
en
dos
cuerpos
If
the
same
being
inhabits
two
bodies
Volarán
de
nuevo...
They
will
fly
again...
Hoy
sabemos
de
distancias,
de
silencios,
Today
we
know
of
distances,
of
silences,
De
la
asuencia,
de
nostalgia,
de
recuerdos,
Of
absence,
of
nostalgia,
of
memories,
Y
de
un
corazón
que
grita
más
allá
de
nuestros
miedos...
And
of
a
heart
that
screams
beyond
our
fears...
Para
siempre,
no
te
marches,
yo
te
quiero.
Forever,
don't
leave,
I
love
you.
Por
eso
dime:
¿qué
hago
con
mi
alma?
That's
why
tell
me:
what
do
I
do
with
my
soul?
Si
cuando
estás
todo
permanece
en
calma,
If
when
you
are
here,
everything
remains
calm,
Si
al
fin
encuentro
reflejado
en
tu
mirada
If
finally
I
find
reflected
in
your
gaze
La
otra
mitad
de
esta
vida
que
se
escapa...
The
other
half
of
this
life
that
escapes...
Te
pertenezco
más
allá
de
espacio
y
tiempo.
I
belong
to
you
beyond
space
and
time.
Es
imposible
arrancarte
de
mi
pecho.
It
is
impossible
to
tear
you
from
my
chest.
Si
un
mismo
ser
habita
en
dos
cuerpos
If
the
same
being
inhabits
two
bodies
Volarán
de
nuevo...
They
will
fly
again...
Por
eso
dime:
¿qué
hago
con
mi
alma?
That's
why
tell
me:
what
do
I
do
with
my
soul?
Si
cuando
estás
todo
permanece
en
calma,
If
when
you
are
here,
everything
remains
calm,
Si
al
fin
encuentro
reflejado
en
tu
mirada
If
finally
I
find
reflected
in
your
gaze
La
otra
mitad
de
esta
vida
que
se
escapa...
The
other
half
of
this
life
that
escapes...
Te
pertnezco
más
allá
de
espacio
y
tiempo.
I
belong
to
you
beyond
space
and
time.
Es
imposible
arrancarte
de
mi
pecho.
It
is
impossible
to
tear
you
from
my
chest.
Si
un
mismo
ser
habita
en
dos
cuerpos
If
the
same
being
inhabits
two
bodies
Volarán
de
nuevo...
They
will
fly
again...
Te
pertenezco
más
allá
de
espacio
y
tiempo.
I
belong
to
you
beyond
space
and
time.
Es
imposible
arrancarte
de
mi
pecho.
It
is
impossible
to
tear
you
from
my
chest.
Si
un
mismo
ser
habita
en
dos
cuerpos
If
the
same
being
inhabits
two
bodies
Volarán
de
nuevo...
They
will
fly
again...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramón Melendi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.