Melendi - Premios pinocho / La mi mozuca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Melendi - Premios pinocho / La mi mozuca




Premios pinocho / La mi mozuca
Pinocchio Awards / My Girl
Piedra, papel o tijera
Rock, paper, or scissors
Eso es lo pasa contigo
That's what happens with you
Siempre me toca perder
I always have to lose
Si oye venta pido nones pares, nones no
If I hear "sale," I call out "odds" you say "evens," no "odds" it is
Lo he dejao de ser el botones del hotel de tus lagrimones.
I've stopped being the bellboy at the hotel of your tears.
No me quieres conceder la exclusiva
You don't want to give me the exclusive
De la moto que me quisiste ayer de vendedor
Of the motorcycle you wanted from the salesman yesterday
Sus palabras no lo arreglan todo corazon
Your words don't fix everything, sweetheart
Las heridas no pasan solas
Wounds don't heal on their own
No las confundas con las modas.
Don't confuse them with fashion trends.
Voy a partir de ya me voy
I'm leaving now, I'm going
Fundiendo con el sol
Melting with the sun
De este nuevo amanecer
Of this new dawn
Lo siento, yo no soy de madera
I'm sorry, I'm not made of wood
Ni miento mientras que a ti
Nor do I lie, while you
Te han vuelto un nominate en 2008
Have become a nominee in the 2008
Los Premios Pinocho
Pinocchio Awards
Y tus armas de mujer
And your womanly weapons
No quisiera yo medidor de puedes de decirte por donde te las
I wouldn't want to be the measurer of "you can" to tell you where you can stick them
Está bien lleve yo los pantalones
Alright, I used to wear the pants
Pero lo yo ya no llevo
But I don't wear them anymore
Los u.k en dos relaciones
The UK in two relationships
No me sale de la piel y los me cuelgan
It doesn't come off my skin and they hang off me
No te pienses, tampoco lo llevan bien
Don't think you wear them well either
Se acabó lo sentía por ti, descansa en paz
It's over, I felt sorry for you, rest in peace
En un cementerio alejado
In a distant cemetery
Sucio y muy bien apuntalado
Dirty and very well propped up
Voy a partir de ya me voy
I'm leaving now, I'm going
Fundiendo con el sol
Melting with the sun
De este nuevo amanecer
Of this new dawn
Lo siento, yo no soy de madera
I'm sorry, I'm not made of wood
Ni miento, mientras que a ti
Nor do I lie, while you
Te han vuelto un nominate en 2008
Have become a nominee in the 2008
Los Premios Pinocho
Pinocchio Awards
Según pasa el tiempo empieza a florecer
As time goes by, it begins to bloom
Lejos de ti de mi vida
Far from you, from my life
Me doy cuenta eres tu la herida
I realize you are the wound
Sangraba dentro de mi piel
Bleeding inside my skin
Lo siento, yo no soy de madera
I'm sorry, I'm not made of wood
Ni miento, mientras que a ti
Nor do I lie, while you
Te han vuelto un nominate en 2008
Have become a nominee in the 2008
Los Premios Pinocho
Pinocchio Awards
Como pude creerte
How could I believe you
Eres mala actriz...
You are a bad actress...
Quiero volver pa respirar
I want to return to breathe
Pa Y deciden estás siempre xunto a mi
To decide you're always with me
Mi caminar no acaba aquí
My walk doesn't end here
Porque yo se en la mi tierra voy morir
Because I know I will die in my land
Y canta-y a la de mi xente con les gaites retumbando
And sing to my people with the bagpipes booming
Y les estrelles
And the stars
Cayendo en les teyes
Falling on the roofs
Como roba el corazón esta mozuca se baña en el Nalón
How this girl steals the heart, bathing in the Nalón
Se llama Asturies
Her name is Asturias
Quiero sentir tu despertar
I want to feel your awakening
Te echo de menos tanto podría llorar
I miss you so much, I could cry
Puede así llegue a expresar
Maybe this way I can express
A lo siento por mi xente y mi lugar
I'm sorry for my people and my place
Y bailar un xiringuelu con la luna
And dance a xiringuelu with the moon
Y en el túnel del Negrón
And in the Negrón tunnel
Izar la bandera
Raise the flag
Y en la cruz los angelinos
And on the cross, the little angels
Beben sidra y brinden por una región
Drink cider and toast to a region
Se llama Asturies
Called Asturias
Y canta-y a la de mi xente con les gaites retumbando
And sing to my people with the bagpipes booming
Y les estrelles
And the stars
Cayendo en les teyes
Falling on the roofs
Como roba el corazón esta mozuca se baña en el Nalón
How this girl steals the heart, bathing in the Nalón
Llama se Asturies
Her name is Asturias
Puede el tiempo embarre tus caminos
May time muddy your paths
Puede el sol nunca se deje ver
May the sun never be seen
Pero al salir del vientre de mi madre
But upon leaving my mother's womb
Fuiste la que a mi me vio crecer
It was you who saw me grow
Puede el tiempo embarre tus caminos
May time muddy your paths
Puede el sol nunca se deje ver
May the sun never be seen
Pero al salir del vientre de mi madre
But upon leaving my mother's womb
Fuiste la que a mi me vio crecer
It was you who saw me grow





Авторы: RAMON MELENDI ESPINA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.