Текст и перевод песни Melendi - Premios pinocho / La mi mozuca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premios pinocho / La mi mozuca
Pinocchio Awards / My Girl
Piedra,
papel
o
tijera
Rock,
paper,
or
scissors
Eso
es
lo
pasa
contigo
That's
what
happens
with
you
Siempre
me
toca
perder
I
always
have
to
lose
Si
oye
venta
pido
nones
pares,
nones
no
If
I
hear
"sale,"
I
call
out
"odds"
you
say
"evens,"
no
"odds"
it
is
Lo
he
dejao
de
ser
el
botones
del
hotel
de
tus
lagrimones.
I've
stopped
being
the
bellboy
at
the
hotel
of
your
tears.
No
me
quieres
conceder
la
exclusiva
You
don't
want
to
give
me
the
exclusive
De
la
moto
que
me
quisiste
ayer
de
vendedor
Of
the
motorcycle
you
wanted
from
the
salesman
yesterday
Sus
palabras
no
lo
arreglan
todo
corazon
Your
words
don't
fix
everything,
sweetheart
Las
heridas
no
pasan
solas
Wounds
don't
heal
on
their
own
No
las
confundas
con
las
modas.
Don't
confuse
them
with
fashion
trends.
Voy
a
partir
de
ya
me
voy
I'm
leaving
now,
I'm
going
Fundiendo
con
el
sol
Melting
with
the
sun
De
este
nuevo
amanecer
Of
this
new
dawn
Lo
siento,
yo
no
soy
de
madera
I'm
sorry,
I'm
not
made
of
wood
Ni
miento
mientras
que
a
ti
Nor
do
I
lie,
while
you
Te
han
vuelto
un
nominate
en
2008
Have
become
a
nominee
in
the
2008
Los
Premios
Pinocho
Pinocchio
Awards
Y
tus
armas
de
mujer
And
your
womanly
weapons
No
quisiera
yo
medidor
de
puedes
de
decirte
por
donde
te
las
I
wouldn't
want
to
be
the
measurer
of
"you
can"
to
tell
you
where
you
can
stick
them
Está
bien
lleve
yo
los
pantalones
Alright,
I
used
to
wear
the
pants
Pero
lo
yo
ya
no
llevo
But
I
don't
wear
them
anymore
Los
u.k
en
dos
relaciones
The
UK
in
two
relationships
No
me
sale
de
la
piel
y
los
me
cuelgan
It
doesn't
come
off
my
skin
and
they
hang
off
me
No
te
pienses,
tampoco
lo
llevan
bien
Don't
think
you
wear
them
well
either
Se
acabó
lo
sentía
por
ti,
descansa
en
paz
It's
over,
I
felt
sorry
for
you,
rest
in
peace
En
un
cementerio
alejado
In
a
distant
cemetery
Sucio
y
muy
bien
apuntalado
Dirty
and
very
well
propped
up
Voy
a
partir
de
ya
me
voy
I'm
leaving
now,
I'm
going
Fundiendo
con
el
sol
Melting
with
the
sun
De
este
nuevo
amanecer
Of
this
new
dawn
Lo
siento,
yo
no
soy
de
madera
I'm
sorry,
I'm
not
made
of
wood
Ni
miento,
mientras
que
a
ti
Nor
do
I
lie,
while
you
Te
han
vuelto
un
nominate
en
2008
Have
become
a
nominee
in
the
2008
Los
Premios
Pinocho
Pinocchio
Awards
Según
pasa
el
tiempo
empieza
a
florecer
As
time
goes
by,
it
begins
to
bloom
Lejos
de
ti
de
mi
vida
Far
from
you,
from
my
life
Me
doy
cuenta
eres
tu
la
herida
I
realize
you
are
the
wound
Sangraba
dentro
de
mi
piel
Bleeding
inside
my
skin
Lo
siento,
yo
no
soy
de
madera
I'm
sorry,
I'm
not
made
of
wood
Ni
miento,
mientras
que
a
ti
Nor
do
I
lie,
while
you
Te
han
vuelto
un
nominate
en
2008
Have
become
a
nominee
in
the
2008
Los
Premios
Pinocho
Pinocchio
Awards
Como
pude
creerte
How
could
I
believe
you
Eres
mala
actriz...
You
are
a
bad
actress...
Quiero
volver
pa
respirar
I
want
to
return
to
breathe
Pa
Y
deciden
estás
siempre
xunto
a
mi
To
decide
you're
always
with
me
Mi
caminar
no
acaba
aquí
My
walk
doesn't
end
here
Porque
yo
se
en
la
mi
tierra
voy
morir
Because
I
know
I
will
die
in
my
land
Y
canta-y
a
la
de
mi
xente
con
les
gaites
retumbando
And
sing
to
my
people
with
the
bagpipes
booming
Y
les
estrelles
And
the
stars
Cayendo
en
les
teyes
Falling
on
the
roofs
Como
roba
el
corazón
esta
mozuca
se
baña
en
el
Nalón
How
this
girl
steals
the
heart,
bathing
in
the
Nalón
Se
llama
Asturies
Her
name
is
Asturias
Quiero
sentir
tu
despertar
I
want
to
feel
your
awakening
Te
echo
de
menos
tanto
podría
llorar
I
miss
you
so
much,
I
could
cry
Puede
así
llegue
a
expresar
Maybe
this
way
I
can
express
A
lo
siento
por
mi
xente
y
mi
lugar
I'm
sorry
for
my
people
and
my
place
Y
bailar
un
xiringuelu
con
la
luna
And
dance
a
xiringuelu
with
the
moon
Y
en
el
túnel
del
Negrón
And
in
the
Negrón
tunnel
Izar
la
bandera
Raise
the
flag
Y
en
la
cruz
los
angelinos
And
on
the
cross,
the
little
angels
Beben
sidra
y
brinden
por
una
región
Drink
cider
and
toast
to
a
region
Se
llama
Asturies
Called
Asturias
Y
canta-y
a
la
de
mi
xente
con
les
gaites
retumbando
And
sing
to
my
people
with
the
bagpipes
booming
Y
les
estrelles
And
the
stars
Cayendo
en
les
teyes
Falling
on
the
roofs
Como
roba
el
corazón
esta
mozuca
se
baña
en
el
Nalón
How
this
girl
steals
the
heart,
bathing
in
the
Nalón
Llama
se
Asturies
Her
name
is
Asturias
Puede
el
tiempo
embarre
tus
caminos
May
time
muddy
your
paths
Puede
el
sol
nunca
se
deje
ver
May
the
sun
never
be
seen
Pero
al
salir
del
vientre
de
mi
madre
But
upon
leaving
my
mother's
womb
Fuiste
tú
la
que
a
mi
me
vio
crecer
It
was
you
who
saw
me
grow
Puede
el
tiempo
embarre
tus
caminos
May
time
muddy
your
paths
Puede
el
sol
nunca
se
deje
ver
May
the
sun
never
be
seen
Pero
al
salir
del
vientre
de
mi
madre
But
upon
leaving
my
mother's
womb
Fuiste
tú
la
que
a
mi
me
vio
crecer
It
was
you
who
saw
me
grow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAMON MELENDI ESPINA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.