Melendi - Tu Jardín Con Enanitos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Melendi - Tu Jardín Con Enanitos




Tu Jardín Con Enanitos
Your Garden With Dwarves
Hoy le pido a mis sueños, que te quiten la ropa
Today I ask my dreams to strip you naked
Que conviertan en besos
That they turn into kisses,
Todos mis intentos de morderte la boca
All my attempts to nibble at your mouth.
Y aunque entiendo que
And although I understand that you,
siempre tienes la última palabra en esto del amor
You always have the last word in this thing called love,
Y hoy le pido a tu ángel de la guarda, que comparta
And today I ask your guardian angel to share
Que me de valor y arrojo en la batalla pa' ganarla
To give me courage and bravery in the battle to win you,
Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
Because I don't want to pass through your life like a fashion,
No se asuste señorita, nadie le a hablado de boda
Don't be frightened, young lady. No one has mentioned marriage.
Yo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama
I just want to be the four legs of your bed,
Tu guerra todas las noches, tu tregua cada mañana
Your war every night, your truce every morning.
Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
I want to be your medicine, your silences and your screams,
Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
Your thief, your policeman, your garden with dwarves.
Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
I want to be the broom that sweeps away sadness in your life,
Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
I want to be your uncertainty and above all your certainty.
Hoy le pide a la luna, que me alargue esta noche
Today I ask the moon to prolong this night for me,
Y que alumbre con fuerza este sentimiento
And to shine brightly on this feeling.
Y bailen los corazones
And for our hearts to dance.
Y aunque entiendo que
And although I understand that you,
Serás siempre ese sueño que quizás nunca podré alcanzar
Will always be that dream that I may never reach,
Y hoy le pido a tu ángel de la guarda, que comparta
And today I ask your guardian angel to share
Que me de valor y arrojo en la batalla pa' ganarla
To give me courage and bravery in the battle to win you,
Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
Because I don't want to pass through your life like a fashion,
No se asuste señorita nadie le ha hablado de boda
Don't be frightened, young lady. No one has mentioned marriage.
Yo tan solo quiero ser las 4 patas de tu cama
I just want to be the four legs of your bed,
Tu guerra todas las noches, tu tregua cada mañana
Your war every night, your truce every morning.
Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
I want to be your medicine, your silences and your screams,
Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
Your thief, your policeman, your garden with dwarves.
Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
I want to be the broom that sweeps away sadness in your life,
Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
I want to be your uncertainty and above all your certainty.
Y es que yo quiero ser el que nunca olvida tu cumpleaños
And I want to be the one who never forgets your birthday,
Quiero que seas mi rosa y mi espina aunque me hagas daño
I want you to be my rose and my thorn, even if you hurt me.
Quiero ser tu carnaval, tus principios y tus finales
I want to be your carnival, your beginnings and your ends,
Quiero ser el mar donde puedas ahogar todos tus males
I want to be the sea where you can drown all your troubles.
Quiero que seas mi tango de gardel, mis octavillas
I want you to be my Gardel's tango, my eighth notes
Mi media luna de miel, mi blus, mi octava maravilla
My half honeymoon, my blues, my eighth wonder of the world
El baile de mi salón, la cremallera y los botones
The dance in my living room, the zipper and the buttons
Quiero que lleves tu falda y también mis pantalones
I want you to wear your skirt and also my pants.
Tu astronauta, el primer hombre que pise tu luna
Your astronaut, the first man to step on your moon,
Clavando una bandera de locura
Planting a flag of madness,
Para pintar tu vida de color, de pasión
To paint your life with color, passion,
De sabor, de emoción y ternura
Flavor, emotion and tenderness.
Sepa que usted que yo ya no tengo cura
Know that you are my incurable
Sin tu amor
Without your love.





Авторы: Ramón Melendi Espina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.