Melhem Zein - Qad Eish Be Omri - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Melhem Zein - Qad Eish Be Omri




Qad Eish Be Omri
Сколько раз в моей жизни
ما علم غيرك بئلبي ما علم شغلني الحب و عليي ما علم
Никто, кроме тебя, не знает, что в моем сердце. Никто не знает, что любовь заняла меня, и никто не знает, что со мной.
ئال انا الي كنت استاذ انا الي كنت استاذ و ملعم رجعت تلميذ على ايدي الحباب
Я был учителем, я был наставником, а теперь стал учеником в руках любви.
قديش بعمري حلوين عراسي ابلك مرك ما بعمرو جن الحنين ولا بعمرو ئلبي نسرء
Сколько раз в моей жизни были прекрасные свадьбы? Твой аромат сводит меня с ума. Никогда не испытывал такой тоски, и никогда мое сердце не было так ранено.
مستهوي كنت ومش فارق بلحظة حب بلحظة فارق
Я был равнодушным, но в один миг любви, в один миг, все изменилось.
الي كان الصبايا حارء شافك وعليكي حترء
Тот, за кем бегали девушки, увидел тебя и сгорел от любви к тебе.
قديش بعمري حلوين عراسي ابلك مرك ما بعمرو جن الحنين ولا بعمرو ئلبي نسرء
Сколько раз в моей жизни были прекрасные свадьбы? Твой аромат сводит меня с ума. Никогда не испытывал такой тоски, и никогда мое сердце не было так ранено.
مستهوي كنت ومش فارق بلحظة حب بلحظة فارق
Я был равнодушным, но в один миг любви, в один миг, все изменилось.
ياويلي و يادلي عليي علئت وما كان باديي الي كان مغرقلو مية صار يخاف من الغرق
О, горе мне! Что ты со мной сделала? Я был на высоте, и ничего не предвещало беды. Тот, кто плавал в море, теперь боится утонуть.
مستهوي كنت ومش فارق بلحظة حب بلحظة فارق
Я был равнодушным, но в один миг любви, в один миг, все изменилось.
الي كان الصبايا حارء شافك و عليكي حترء
Тот, за кем бегали девушки, увидел тебя и сгорел от любви к тебе.
مابعرف شو عملتي فيي سرئتيلي غفوة عينيي
Не знаю, что ты со мной сделала. Ты украла сон из моих глаз.
صاير عم بسهر ليلة اكتب حبي على الورق
Теперь я не сплю ночами, пишу о своей любви на бумаге.
مستهوي كنت ومش فارق بلحظة حب بلحظة فارق
Я был равнодушным, но в один миг любви, в один миг, все изменилось.
الي كان الصبايا حارء شافك و عليكي حترء
Тот, за кем бегали девушки, увидел тебя и сгорел от любви к тебе.
قديش بعمري حلوين عراسي ابلك مرك ما بعمرو جن الحنين ولا بعمرو ئلبي نسرء
Сколько раз в моей жизни были прекрасные свадьбы? Твой аромат сводит меня с ума. Никогда не испытывал такой тоски, и никогда мое сердце не было так ранено.
مستهوي كنت ومش فارق بلحظة حب بلحظة فارق
Я был равнодушным, но в один миг любви, в один миг, все изменилось.
الي كان الصبايا حارء شافك و عليكي حترء
Тот, за кем бегали девушки, увидел тебя и сгорел от любви к тебе.
قديش بعمري ملحم
Сколько раз в моей жизни, Мельхем.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.