Melhem Zein - El Adl Ya Habibaty - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Melhem Zein - El Adl Ya Habibaty




العَدْل يا حَبِيبَتَيْ أَنَّ تَعْدِلِي
Справедливость, любовь моя, чтобы загладить вину.
أُو تُخْرِجِي مِن داخِلِي
Или убирайся от меня
العَدْل يا حَبِيبَتَيْ أَنَّ تَعْدِلِي
Справедливость, любовь моя, чтобы загладить вину.
أُو تُخْرِجِي مِن داخِلِي
Или убирайся от меня
إِلَى مَتَى, إِلَى مَتَى, أَبْقَى قَتِيلا هٰكَذا
Как долго, как долго я буду вот так лежать мертвым?
وَ أَظَلّ أَعْشَق قاتِلِي؟
И я все еще обожаю своего убийцу.
العَدْل يا حَبِيبَتَيْ أَنَّ تَعْدِلِي
Справедливость, любовь моя, чтобы загладить вину.
أُو تُخْرِجِي مِن داخِلِي
Или убирайся от меня
إِلَى مَتَى, إِلَى مَتَى, أَبْقَى قَتِيلا هٰكَذا
Как долго, как долго я буду вот так лежать мертвым?
وَ أَظَلّ أَعْشَق قاتِلِي؟
И я все еще обожаю своего убийцу.
ماذا جَنَيتُ لِكَي تُكَوِّن نِهايَتَيْ
Что я получил, чтобы стать моим концом?
وَ عَلَى يَدَيْكِ حَبِيبَتَيْ ماذا جَنَيتُ؟
А на твоих руках, милая, что ты сделала?
إِن كانَ قَصْدكِ أَنَّ أَذُوب مِن الأَسَى
Если это было твоим намерением-растаять от печали ...
فَلِقَدّ شَرَّبتِ مِن الأَسَى حَتَّى ٱِرْتَوَيتَ
Я пил от горя, пока не умер.
ماذا جَنَيتُ لِكَي تُكَوِّن نِهايَتَيْ
Что я получил, чтобы стать моим концом?
وَ عَلَى يَدَيْكِ حَبِيبَتَيْ ماذا جَنَيتُ؟
А на твоих руках, милая, что ты сделала?
إِن كانَ قَصْدكِ أَنَّ أَذُوب مِن الأَسَى
Если это было твоим намерением-растаять от печали ...
فَلِقَدّ شَرَّبتِ مِن الأَسَى حَتَّى ٱِرْتَوَيتَ
Я пил от горя, пока не умер.
فالعدل يا حبيبتي
Справедливость, любовь моя.
إِنَّ كانَ فِي قَتْلِي بَراءَة ذِمَّتَيْ
Если бы мое убийство было невинным ...
نَفْسِي فَداكِ وَ كُلَّما مَلَكَت فَداكِ
Моя душа искупила тебя, и всякий раз, когда я владел ею, она искупала тебя.
أَنّا ما خَلَقَت لِكَي أُعَيِّش لِغَيْركَ
Я не был создан, чтобы жить для тебя.
فَكَفاكِ ظُلْماً يا مُنَى عَيْنَيْ كَفّاكِ
Ты ошибаешься, о Мона, моих глаз достаточно.
إِنَّ كانَ فِي قَتْلِي بَراءَة ذِمَّتَيْ
Если бы мое убийство было невинным ...
نَفْسِي فَداكِ وَ كُلَّما مَلَكَت فَداكِ
Моя душа искупила тебя, и всякий раз, когда я владел ею, она искупала тебя.
أَنّا ما خَلَقَت لِكَي أُعَيِّش لِغَيْركَ
Я не был создан, чтобы жить для тебя.
فَكَفاكِ ظُلْماً يا مُنَى عَيْنَيْ كَفّاكِ
Ты ошибаешься, о Мона, моих глаз достаточно.
العَدْل يا حَبِيبَتَي
Справедливость, любовь моя.
إِلَى مَتَى, إِلَى مَتَى, أَبْقَى قَتِيلا هٰكَذا
Как долго, как долго я буду вот так лежать мертвым?
وَ أَظَلّ أَعْشَق قاتِلِي؟
И я все еще обожаю своего убийцу.





Авторы: Melhem Zein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.