Текст и перевод песни Melhem Zein - حرقتلي ألبي (Haretli Albi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حرقتلي ألبي (Haretli Albi)
Сжёг моё сердце (Haretli Albi)
شارد
انا
بالليل
ماعادلى
طريق
Брожу
я
ночью,
потерял
свой
путь,
صاير
نهارى
ليل
وما
عندى
صديق
Мой
день
стал
ночью,
и
нет
у
меня
друга.
صارت
حياتى
صارت
حياتى
Стала
моя
жизнь,
стала
моя
жизнь
كلها
عيشة
الم
Полной
боли.
ساعه
سعاده
بحبك
وساعه
غريب
Час
счастья
в
любви
к
тебе,
а
час
— как
чужой.
حرقتلى
قلبك
بعدها
وعنها
Ты
сожгла
моё
сердце
после
неё
и
из-за
неё.
كل
اللى
في
منها
وبعديها
Всё,
что
в
ней
есть,
и
после
неё
—
بتغيب
عنى
بانكوى
Ты
уходишь
от
меня
— я
сгораю,
بتعود
قلبى
بيرتوى
Ты
возвращаешься
— моё
сердце
оживает.
وياحب
قديشك
قوى
О,
любовь,
как
ты
сильна!
وياعين
ياعين
О,
глаза,
о,
глаза!
حرقتلى
قلبك
بعدها
ولبعدها
Ты
сожгла
моё
сердце
после
неё
и
из-за
неё.
كل
اللى
في
منها
وعنها
Всё,
что
в
ней
есть,
и
после
неё
—
دوختنى
وعذبتنى
بهواها
Ты
свела
меня
с
ума
и
мучаешь
своей
любовью.
ما
فيى
بعيش
دقيقة
واحده
بلاها
Я
не
могу
жить
ни
минуты
без
тебя.
دوختنى
وعذبتنى
بهواها
Ты
свела
меня
с
ума
и
мучаешь
своей
любовью.
ما
فيى
بعيش
دقيقة
واحده
بلاها
Я
не
могу
жить
ни
минуты
без
тебя.
مثل
المجنون
بعدها
بكون
Как
безумный
после
тебя
я
становлюсь,
عزابى
يهون
كرمالها
Мои
страдания
ничто
ради
тебя.
حرقتلى
قلبك
بعدها
ولبعدها
Ты
сожгла
моё
сердце
после
неё
и
из-за
неё.
كل
اللى
في
منها
وعنها
Всё,
что
в
ней
есть,
и
после
неё
—
بتغيب
عنى
بانكوى
Ты
уходишь
от
меня
— я
сгораю,
بتعود
قلبى
بيرتوى
Ты
возвращаешься
— моё
сердце
оживает.
وياحب
قديشك
قوى
О,
любовь,
как
ты
сильна!
وياعين
ياعين
О,
глаза,
о,
глаза!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.