Текст и перевод песни Meli - Musei
Quanto
sarebbe
bello
stare
qui
tutto
il
giorno
senza
litigare
How
nice
it
would
be
to
stay
here
all
day
without
arguing
Ma
forse
è
troppo
banale,
no,
non
fa
proprio
per
te
But
maybe
it's
too
ordinary,
no,
it's
just
not
for
you
Sdraiato
tutto
fatto
sul
letto
cambierò
canale
Lying
sprawled
out
on
the
bed,
I'll
change
channels
Ma
trovo
il
telegiornale,
in
sottofondo
Gazzè
But
I
find
the
news,
in
the
background,
Gazzè
Perché
non
ho
nessuna
buona
aspettativa
Because
I
have
no
good
expectations
Su
questa
relazione
About
this
relationship
Perché,
ormai
non
riesco
più
a
provare
amore
Because,
now
I
can
no
longer
feel
love
Per
te
che
sei
scappata
altrove
For
you
who
ran
away
elsewhere
E
ci
ritroveremo
di
sicuro
in
un
bar
And
we'll
surely
meet
again
in
a
bar
Mi
mostrerai
tutte
le
foto
che
hai
scattato
ai
musei
You'll
show
me
all
the
photos
you
took
at
the
museums
E
solamente
lì
a
quel
punto
capirò
chi
sei
And
only
then,
there
when
I
understand
who
you
are
E
se
non
ci
si
vede,
ci
si
sente
domani
And
if
we
don't
see
each
other,
we'll
chat
tomorrow
L′importante
è
che
hai
capito,
voglio
stare
con
te
The
important
thing
is
that
you've
understood,
I
want
to
be
with
you
Pure
se
non
lo
dimostro,
fidati
di
me
Even
if
I
don't
show
it,
trust
me
Guarda
fisso
negli
occhi
miei
e
capirò
chi
sei
Look
me
in
the
eye
and
I'll
understand
who
you
are
E
chissà
come
mai
io
non
riesco
a
parlare
And
who
knows
why
I
can't
talk
Di
certe
cose
coi
miei
About
certain
things
with
my
family
Te
ne
sei
andata
via
senza
neanche
salutare
You
left
without
even
saying
goodbye
Pensavo
di
piacerti,
ma
mi
hai
fatto
stare
male
I
thought
you
liked
me,
but
you
made
me
feel
bad
Per
circa
due,
tre
mesi,
non
ho
fatto
che
pensare
For
about
two,
three
months,
I
did
nothing
but
think
A
tutte
quelle
volte
in
cui
dovevo
rallentare
About
all
those
times
when
I
should
have
slowed
down
Dicevi
sempre
che
non
ti
sentivi
mai
capita
You
always
said
that
no
one
ever
understood
you
Mi
sembrava
una
frase
già
sentita
e
risentita
I
thought
it
was
a
phrase
I'd
heard
a
thousand
times
before
Ma
a
un
certo
punto
ho
visto
era
tutta
una
salita
But
at
a
certain
point
I
realized
it
was
all
an
uphill
struggle
Mi
sono
reso
conto
che
stavolta
era
davvero
finita
I
came
to
realize
that
this
time
it
was
really
over
E
ci
ritroveremo
di
sicuro
in
un
bar
And
we'll
surely
meet
again
in
a
bar
Mi
mostrerai
tutte
le
foto
che
hai
scattato
ai
musei
You'll
show
me
all
the
photos
you
took
at
the
museums
E
solamente
lì
a
quel
punto
capirò
chi
sei
And
only
then,
there
when
I
understand
who
you
are
E
se
non
ci
si
vede,
ci
si
sente
domani
And
if
we
don't
see
each
other,
we'll
chat
tomorrow
L'importante
è
che
hai
capito,
voglio
stare
con
te
The
important
thing
is
that
you've
understood,
I
want
to
be
with
you
Pure
se
non
lo
dimostro,
fidati
di
me
Even
if
I
don't
show
it,
trust
me
Guarda
fisso
negli
occhi
miei
Look
me
in
the
eye
Negli
occhi
miei
In
the
eye
Negli
occhi
miei
In
the
eye
Negli
occhi
miei
In
the
eye
Perché
non
ho
nessuna
buona
aspettativa
Because
I
have
no
good
expectations
Su
questa
relazione
About
this
relationship
Perché,
ormai
non
riesco
più
a
provare
amore
Because,
now
I
can
no
longer
feel
love
Per
te
che
sei
scappata
altrove
For
you
who
ran
away
elsewhere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Sproccati, Alessio Meli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.