Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conselho (Ao Vivo)
Rat (Live)
Temos
que
aprender
a
ir
embora
Wir
müssen
lernen
zu
gehen
Não
romantize
o
que
te
rasga
por
dentro,
por
favor
Romantisiere
nicht,
was
dich
innerlich
zerreißt,
bitte
Temos
que
viver
mais
o
agora
Wir
müssen
mehr
das
Jetzt
leben
A
solidão
virtual
nos
afasta
do
afeto
Die
virtuelle
Einsamkeit
entfernt
uns
von
der
Zuneigung
Não
vá
glamorizar
a
dor,
amor
Verherrliche
nicht
den
Schmerz,
Liebling
Tem
que
primeiro
se
amar
Du
musst
dich
zuerst
selbst
lieben
Se
valorizar
pro
outro
te
dar
valor
Dich
selbst
wertschätzen,
damit
der
andere
dich
wertschätzt
Cuide
do
seu
coração
Pass
auf
dein
Herz
auf
Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não
Lass
nicht
jeden
herein,
nein
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
gebe
Se
levanta
desse
chão
Steh
auf
vom
Boden
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Niemand
ist
jemals
an
Liebe
gestorben
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
gebe
Cuide
do
seu
coração
Pass
auf
dein
Herz
auf
Não
deixa
qualquer
um
еntrar,
não
Lass
nicht
jeden
herein,
nein
É
o
conselho
que
eu
tе
dou
Das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
gebe
Se
levanta
desse
chão
Steh
auf
vom
Boden
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Niemand
ist
jemals
an
Liebe
gestorben
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
gebe
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Uoh-oh-oh,
uh-uh
Uoh-oh-oh,
uh-uh
Temos
que
aprender
a
ir
embora
Wir
müssen
lernen
zu
gehen
Não
romantize
o
que
te
rasga
por
dentro,
por
favor
Romantisiere
nicht,
was
dich
innerlich
zerreißt,
bitte
Temos
que
viver
mais
o
agora
Wir
müssen
mehr
das
Jetzt
leben
A
solidão
virtual
nos
afasta
do
afeto
Die
virtuelle
Einsamkeit
entfernt
uns
von
der
Zuneigung
Não
vá
(não
vá)
Verherrliche
nicht
(Verherrliche
nicht)
Glamorizar
a
dor
(glamorizar
a
dor),
amor
den
Schmerz
(den
Schmerz),
Liebling
Tem
que
primeiro
se
amar
Du
musst
dich
zuerst
selbst
lieben
Se
valorizar
pro
outro
te
dar
valor
Dich
selbst
wertschätzen,
damit
der
andere
dich
wertschätzt
Cuide
do
seu
coração
Pass
auf
dein
Herz
auf
Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não
Lass
nicht
jeden
herein,
nein
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
gebe
Se
levanta
desse
chão
Steh
auf
vom
Boden
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Niemand
ist
jemals
an
Liebe
gestorben
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
gebe
Cuide
do
seu
coração
Pass
auf
dein
Herz
auf
Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não
Lass
nicht
jeden
herein,
nein
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
gebe
Se
levanta
desse
chão
Steh
auf
vom
Boden
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Niemand
ist
jemals
an
Liebe
gestorben
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
gebe
Quem
te
quer
de
verdade
Wer
dich
wirklich
will
Não
te
faz
mal
Tut
dir
nicht
weh
Tem
gente
rasa
Es
gibt
oberflächliche
Leute
E
gente
sentimental
Und
sentimentale
Leute
Cuide
do
seu
coração
Pass
auf
dein
Herz
auf
(É
o
conselho
que
eu
te
dou)
(Das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
gebe)
Se
levanta
desse
chão
Steh
auf
vom
Boden
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Niemand
ist
jemals
an
Liebe
gestorben
Conselho
que
eu
te
dou
Rat,
den
ich
dir
gebe
(Cuide
do
seu
coração)
(Pass
auf
dein
Herz
auf)
(Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não)
(Lass
nicht
jeden
herein,
nein)
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
gebe
Se
levanta
desse
chão
Steh
auf
vom
Boden
(Ninguém
nunca)
morreu
de
amor
(Niemand
ist
jemals)
an
Liebe
gestorben
É
o
conselho
que
eu
te
dou
Das
ist
der
Rat,
den
ich
dir
gebe
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo De Paula Pontes Melim, Gabriela De Paula Pontes Melim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.