Текст и перевод песни Melim - Conselho (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conselho (Ao Vivo)
Advice (Live)
Temos
que
aprender
a
ir
embora
We
have
to
learn
to
walk
away
Não
romantize
o
que
te
rasga
por
dentro,
por
favor
Don't
romanticize
what
tears
you
up
inside,
please
Temos
que
viver
mais
o
agora
We
have
to
live
more
in
the
now
A
solidão
virtual
nos
afasta
do
afeto
Virtual
loneliness
distances
us
from
affection
Não
vá
glamorizar
a
dor,
amor
Don't
glamorize
the
pain,
my
love
Tem
que
primeiro
se
amar
You
have
to
love
yourself
first
Se
valorizar
pro
outro
te
dar
valor
Value
yourself
so
others
can
value
you
Cuide
do
seu
coração
Take
care
of
your
heart
Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não
Don't
let
just
anyone
in,
no
É
o
conselho
que
eu
te
dou
That's
the
advice
I
give
you
Se
levanta
desse
chão
Get
up
off
the
ground
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Nobody
ever
died
of
love
É
o
conselho
que
eu
te
dou
That's
the
advice
I
give
you
Cuide
do
seu
coração
Take
care
of
your
heart
Não
deixa
qualquer
um
еntrar,
não
Don't
let
just
anyone
in,
no
É
o
conselho
que
eu
tе
dou
That's
the
advice
I
give
you
Se
levanta
desse
chão
Get
up
off
the
ground
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Nobody
ever
died
of
love
É
o
conselho
que
eu
te
dou
That's
the
advice
I
give
you
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Uoh-oh-oh,
uh-uh
Uoh-oh-oh,
uh-uh
Temos
que
aprender
a
ir
embora
We
have
to
learn
to
walk
away
Não
romantize
o
que
te
rasga
por
dentro,
por
favor
Don't
romanticize
what
tears
you
up
inside,
please
Temos
que
viver
mais
o
agora
We
have
to
live
more
in
the
now
A
solidão
virtual
nos
afasta
do
afeto
Virtual
loneliness
distances
us
from
affection
Não
vá
(não
vá)
Don't
(don't)
Glamorizar
a
dor
(glamorizar
a
dor),
amor
Glamorize
the
pain
(glamorize
the
pain),
my
love
Tem
que
primeiro
se
amar
You
have
to
love
yourself
first
Se
valorizar
pro
outro
te
dar
valor
Value
yourself
so
others
can
value
you
Cuide
do
seu
coração
Take
care
of
your
heart
Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não
Don't
let
just
anyone
in,
no
É
o
conselho
que
eu
te
dou
That's
the
advice
I
give
you
Se
levanta
desse
chão
Get
up
off
the
ground
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Nobody
ever
died
of
love
É
o
conselho
que
eu
te
dou
That's
the
advice
I
give
you
Cuide
do
seu
coração
Take
care
of
your
heart
Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não
Don't
let
just
anyone
in,
no
É
o
conselho
que
eu
te
dou
That's
the
advice
I
give
you
Se
levanta
desse
chão
Get
up
off
the
ground
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Nobody
ever
died
of
love
É
o
conselho
que
eu
te
dou
That's
the
advice
I
give
you
Quem
te
quer
de
verdade
Who
really
wants
you
Não
te
faz
mal
Doesn't
hurt
you
Tem
gente
rasa
There
are
shallow
people
E
gente
sentimental
And
sentimental
people
Cuide
do
seu
coração
Take
care
of
your
heart
Entrar,
não
Don't
let
anyone
in,
no
(É
o
conselho
que
eu
te
dou)
(That's
the
advice
I
give
you)
Se
levanta
desse
chão
Get
up
off
the
ground
Ninguém
nunca
morreu
de
amor
Nobody
ever
died
of
love
Conselho
que
eu
te
dou
The
advice
I
give
you
(Cuide
do
seu
coração)
(Take
care
of
your
heart)
(Não
deixa
qualquer
um
entrar,
não)
(Don't
let
just
anyone
in,
no)
É
o
conselho
que
eu
te
dou
That's
the
advice
I
give
you
Se
levanta
desse
chão
Get
up
off
the
ground
(Ninguém
nunca)
morreu
de
amor
(Nobody
ever)
died
of
love
É
o
conselho
que
eu
te
dou
That's
the
advice
I
give
you
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.