Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nova Bad (Ao Vivo)
Neuer Schwermut (Live)
Quem
souber,
vem
juntinho
com
a
gente
Wer
es
weiß,
singt
mit
uns
Deixou
minha
casa
às
sete
Du
hast
mein
Haus
um
sieben
verlassen
Deixou
seu
cheiro
na
minha
pele
Hast
deinen
Duft
auf
meiner
Haut
hinterlassen
Meu
quarto
ficou
tão
carente
Mein
Zimmer
wurde
so
bedürftig
Minha
mente
não
te
esquece
Mein
Verstand
vergisst
dich
nicht
Você
é
a
minha
nova
bad
Du
bist
mein
neuer
Schwermut
Sempre
que
desaparece
Immer
wenn
du
verschwindest
As
paredes
parecem
falar
Die
Wände
scheinen
zu
sprechen
O
silêncio
quase
me
ensurdece
Die
Stille
macht
mich
fast
taub
Quero
aquele
sol
da
manhã
que
atravessa
a
cortina
Ich
will
jene
Morgensonne,
die
durch
den
Vorhang
scheint
E
ilumina
a
maçã
da
sua
cara
linda
Und
den
Apfel
deines
schönen
Gesichts
beleuchtet
Pra
eu
te
fotografar
com
a
minha
retina
Damit
ich
dich
mit
meiner
Netzhaut
fotografieren
kann
O
gosto
que
você
dеixou
Der
Geschmack,
den
du
hinterlassen
hast
Na
minha
boca,
tatuou
Hat
sich
in
meinen
Mund
eintätowiert
De
um
jeito
doce,
quеm
dera
eu
fosse
Auf
eine
süße
Art,
ich
wünschte,
ich
wäre
Alguém
que
você
chama
de
amor
Jemand,
den
du
Liebe
nennst
O
gosto
que
você
deixou
Der
Geschmack,
den
du
hinterlassen
hast
Fez
minha
alma
florescer
Ließ
meine
Seele
erblühen
De
um
jeito
doce,
quem
dera
eu
fosse
Auf
eine
süße
Art,
ich
wünschte,
ich
wäre
Alguém
que
você
também
não
consegue
esquecer
Jemand,
den
auch
du
nicht
vergessen
kannst
Deixou
a
minha
casa
às
sete
Du
hast
mein
Haus
um
sieben
verlassen
Deixou
seu
cheiro
na
minha
pele
(na
minha
pele)
Hast
deinen
Duft
auf
meiner
Haut
hinterlassen
(auf
meiner
Haut)
Meu
quarto
ficou
tão
carente
Mein
Zimmer
wurde
so
bedürftig
Minha
mente
não
te
esquece
Mein
Verstand
vergisst
dich
nicht
Você
é
a
minha
nova
bad
Du
bist
mein
neuer
Schwermut
Sempre
que
desaparece
Immer
wenn
du
verschwindest
As
paredes
parecem
falar
Die
Wände
scheinen
zu
sprechen
O
silêncio
(quase
me
ensurdece)
quase
me
ensurdece
Die
Stille
(macht
mich
fast
taub)
macht
mich
fast
taub
Quero
aquele
sol
da
manhã
que
atravessa
a
cortina
Ich
will
jene
Morgensonne,
die
durch
den
Vorhang
scheint
E
ilumina
a
maçã
da
sua
cara
linda
Und
den
Apfel
deines
schönen
Gesichts
beleuchtet
Pra
eu
te
fotografar
com
a
minha
retina
Damit
ich
dich
mit
meiner
Netzhaut
fotografieren
kann
O
gosto
que
você
deixou
Der
Geschmack,
den
du
hinterlassen
hast
Na
minha
boca,
tatuou
Hat
sich
in
meinen
Mund
eintätowiert
De
um
jeito
doce,
quem
dera
eu
fosse
Auf
eine
süße
Art,
ich
wünschte,
ich
wäre
Alguém
que
você
chama
de
amor
Jemand,
den
du
Liebe
nennst
O
gosto
que
você
deixou
Der
Geschmack,
den
du
hinterlassen
hast
Fez
minha
alma
florescer
Ließ
meine
Seele
erblühen
De
um
jeito
doce,
quem
dera
eu
fosse
Auf
eine
süße
Art,
ich
wünschte,
ich
wäre
Alguém
que
você
também
não
consegue
esquecer
Jemand,
den
auch
du
nicht
vergessen
kannst
O
gosto
que
você
deixou
Der
Geschmack,
den
du
hinterlassen
hast
Na
minha
boca,
tatuou
Hat
sich
in
meinen
Mund
eintätowiert
De
um
jeito
doce,
quem
dera
eu
fosse
Auf
eine
süße
Art,
ich
wünschte,
ich
wäre
Alguém
que
você
chama
de
amor
Jemand,
den
du
Liebe
nennst
O
gosto
que
você
deixou
Der
Geschmack,
den
du
hinterlassen
hast
Fez
minha
alma
florescer
Ließ
meine
Seele
erblühen
De
um
jeito
doce,
quem
dera
eu
fosse
Auf
eine
süße
Art,
ich
wünschte,
ich
wäre
Alguém
que
você
também
não
consegue
esquecer
Jemand,
den
auch
du
nicht
vergessen
kannst
Você
é
minha
nova
bad
Du
bist
mein
neuer
Schwermut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo De Paula Pontes Melim, Diogo De Paula Pontes Melim, Gabriela De Paula Pontes Melim, Gabriel Geraissati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.