Mais Que Ontem -
Vitão
,
Melim
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que Ontem
Mehr als gestern
A
vida
às
vezes
não
é
do
jeito
que
a
gente
quer
Das
Leben
ist
manchmal
nicht
so,
wie
wir
es
wollen
Mas
a
gente
sempre
dá
um
jeito
nela,
né?
Aber
wir
finden
immer
einen
Weg,
oder?
Porque
a
gente
se
quer,
yeah
Weil
wir
uns
wollen,
yeah
Porque
a
gente
se
quer
Weil
wir
uns
wollen
Nessa
correria,
falta
é
tempo
In
dieser
Eile
fehlt
es
an
Zeit
Mas
quando
tem
amor
de
sobra
Aber
wenn
Liebe
im
Überfluss
vorhanden
ist
A
gente
ama
a
mil
por
hora
Lieben
wir
uns
mit
tausend
Sachen
pro
Stunde
Pra
fazer
valer
cada
momento
Um
jeden
Moment
wertvoll
zu
machen
Tem
poesia
nosso
sentimento
Unser
Gefühl
ist
Poesie
É
vento
que
leva
e
me
devolve
o
ar
Du
bist
der
Wind,
der
mich
trägt
und
mir
die
Luft
zurückgibt
Que
esse
mundo
tão
cruel
insiste
em
sempre
nos
tirar
Die
diese
grausame
Welt
immer
wieder
versucht,
uns
zu
nehmen
Tem
samba
e
bossa
nova,
no
teu
jeito
de
andar
Samba
und
Bossa
Nova
sind
in
deiner
Art
zu
gehen
Eu
sei
lá,
só
sei
que
meu
coração
para
pra
te
ver
passar
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nur,
dass
mein
Herz
stehen
bleibt,
wenn
ich
dich
vorbeigehen
sehe
Hoje
eu
te
quero
mais
que
ontem
Heute
will
ich
dich
mehr
als
gestern
E
bem
menos
que
amanhã
Und
viel
weniger
als
morgen
Aumenta
mais
a
cada
dia
que
passa
Es
wächst
mit
jedem
Tag,
der
vergeht
Problemas
somem
quando
a
gente
se
abraça
Probleme
verschwinden,
wenn
wir
uns
umarmen
Hoje
eu
te
quero
mais
que
ontem
Heute
will
ich
dich
mehr
als
gestern
E
bem
menos
que
amanhã
Und
viel
weniger
als
morgen
Bom
te
achar
Schön,
dich
zu
finden
Num
mundo
tão
depressa
In
einer
so
schnellen
Welt
Onde
ninguém
conversa
Wo
niemand
spricht
A
gente
beija
devagar
Wir
küssen
uns
langsam
Ouvir
um
Djavan,
de
manhã
Am
Morgen
Djavan
hören
Viver
mais
pra
ser
exato
Mehr
leben,
um
genau
zu
sein
Eu
me
encontro
no
seu
quarto
Ich
finde
mich
in
deinem
Zimmer
Sem
camisa,
nem
sapato
Ohne
Hemd,
ohne
Schuhe
Me
olhou
e
sentiu
a
magia
Du
sahst
mich
an
und
spürtest
die
Magie
Realidade
a
gente
que
cria
Wir
erschaffen
die
Realität
Lave
o
rosto
nas
águas
da
pia
Wasch
dein
Gesicht
im
Wasser
des
Waschbeckens
Vem
assistir
o
nascer
desse
dia
Komm
und
sieh
den
Sonnenaufgang
dieses
Tages
É
vento
que
leva
e
me
deixa
sem
ar
Du
bist
der
Wind,
der
mich
trägt
und
mir
die
Luft
nimmt
Tem
calor
de
sal,
teu
corpo
no
meu
corpo
no
sofá
Es
gibt
die
Hitze
des
Salzes,
dein
Körper
auf
meinem
Körper
auf
dem
Sofa
Tem
samba
e
bossa
nova,
no
teu
jeito
de
andar
Samba
und
Bossa
Nova
sind
in
deiner
Art
zu
gehen
Eu
sei
lá,
só
sei
que
meu
coração
para
pra
te
ver
passar
Ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nur,
dass
mein
Herz
stehenbleibt,
wenn
ich
dich
vorbeigehen
sehe
Hoje
eu
te
quero
mais
que
ontem
Heute
will
ich
dich
mehr
als
gestern
E
bem
menos
que
amanhã
Und
viel
weniger
als
morgen
Aumenta
mais
a
cada
dia
que
passa
Es
wächst
mit
jedem
Tag,
der
vergeht
Problemas
somem
quando
a
gente
se
abraça
Probleme
verschwinden,
wenn
wir
uns
umarmen
Hoje
eu
te
quero
mais
que
ontem
Heute
will
ich
dich
mehr
als
gestern
E
bem
menos
que
amanhã
Und
viel
weniger
als
morgen
Bom
te
achar
Schön,
dich
zu
finden
Num
mundo
tão
depressa
In
einer
so
schnellen
Welt
Onde
ninguém
conversa
Wo
niemand
spricht
A
gente
beija
devagar
Wir
küssen
uns
langsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo De Paula Pontes Melim, Joao Vitor De Almeida Carreira, Diogo De Paula Pontes Melim, Victor Carvalho Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.