Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μέσα
στη
λάσπη
θαμμένος
χρυσός
Im
Schlamm
vergrabenes
Gold
Λάμπει
και
βράζει,
ο
αέρας
μισός
Es
glänzt
und
kocht,
die
Luft
wird
knapp
Δεν
αναπνέω
και
ίπταμαι,
είσαι
κοντά
Ich
atme
nicht
und
schwebe,
du
bist
nah
Μπες
στα
κρυφά
και
κοίτα
με
Komm
heimlich
herein
und
sieh
mich
an
πόρτες
διάπλατα
σου
ανοίγω
Türen
öffne
ich
dir
weit
Κι
ό,
τι
κράταγα
δικό
μου
χρόνια
Und
was
ich
jahrelang
für
mich
behielt
στ'
άρωμά
μου
κράτα
το
in
meinem
Duft,
bewahre
es
Να
'χεις
κάτι
από
εμένα
αιώνια
Damit
du
ewig
etwas
von
mir
hast
να
θυμάσαι
αν
ζω
ή
αν
δε
ζω
um
dich
zu
erinnern,
ob
ich
lebe
oder
nicht
Κι
ό,
τι
κράταγα
δικό
μου
χρόνια
Und
was
ich
jahrelang
für
mich
behielt
στο
'δωσα
σε
άρωμα
gab
ich
dir
als
Duft
Να
'χεις
κάτι
από
εμένα
Damit
du
etwas
von
mir
hast
κι
ας
είμαι
μακριά
auch
wenn
ich
fern
bin
Μέσα
στης
πόλης
το
γκρίζο
κενό
In
der
grauen
Leere
der
Stadt
χάνεται
ο
κόσμος,
πέφτω
κι
εγώ
verliert
sich
die
Welt,
auch
ich
falle
μια
σκέψη
σου
κι
αφήνομαι
στη
μουσική
ein
Gedanke
an
dich
und
ich
gebe
mich
der
Musik
hin
Μπες
στα
κρυφά
ξεγύμνωσα
Komm
heimlich
herein,
ich
habe
mich
entblößt
Κάθε
τι
που
σου
'χω
κρύψει
Alles,
was
ich
vor
dir
verborgen
habe
Κι
ό,
τι
κράταγα
δικό
μου
χρόνια
Und
was
ich
jahrelang
für
mich
behielt
στ'
άρωμά
μου
κράτα
το
in
meinem
Duft,
bewahre
es
Να
'χεις
κάτι
από
εμένα
αιώνια
Damit
du
ewig
etwas
von
mir
hast
να
θυμάσαι
αν
ζω
ή
αν
δε
ζω
um
dich
zu
erinnern,
ob
ich
lebe
oder
nicht
Κι
ό,
τι
κράταγα
δικό
μου
χρόνια
Und
was
ich
jahrelang
für
mich
behielt
στο
'δωσα
σε
άρωμα
gab
ich
dir
als
Duft
Να
'χεις
κάτι
από
εμένα
Damit
du
etwas
von
mir
hast
κι
ας
είμαι
μακριά
auch
wenn
ich
fern
bin
κι
ας
είμαι
μακριά
auch
wenn
ich
fern
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reveka Roussi, Kostas Miliotakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.