Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friends to Lovers
Freunde zu Liebenden
I
woke
up
today
Ich
bin
heute
aufgewacht
To
"What's
it
like
third-wheeling
in
your
own
relationship?"
Zu
"Wie
fühlt
es
sich
an,
das
dritte
Rad
in
deiner
eigenen
Beziehung
zu
sein?"
Let
it
go
Lass
es
gut
sein
She's
just
your
girl
best
friend
Sie
ist
nur
deine
beste
Freundin
But
I'm
questioning
how
strong
my
patience
is
Aber
ich
frage
mich,
wie
stark
meine
Geduld
ist
Tipsy
touching
at
the
dance
Angetrunkenes
Anfassen
beim
Tanzen
Could
you
keep
it
in
your
pants?
Könntest
du
es
in
deiner
Hose
lassen?
You
two
showed
up
matching
like
you've
been
her
man
Ihr
beide
seid
im
Partnerlook
aufgetaucht,
als
wärst
du
ihr
Mann
I
say
nothing
and
I
go
to
bed
Ich
sage
nichts
und
gehe
ins
Bett
Knowing
if
I
did
who
you'd
replace
me
with
Wissend,
durch
wen
du
mich
ersetzen
würdest,
wenn
ich
es
täte
Don't
come
off
controlling
Wirk
nicht
kontrollierend
They'll
all
call
me
crazy
Sie
werden
mich
alle
verrückt
nennen
Do
you
think
I'm
boring?
Findest
du
mich
langweilig?
Is
it
a
chore
to
date
me?
Ist
es
eine
Last,
mit
mir
auszugehen?
I
know
she's
important
Ich
weiß,
sie
ist
wichtig
I
hate
ultimatums
Ich
hasse
Ultimaten
I
just
wish
that
you
found
me
Ich
wünschte
nur,
du
fändest
mich
A
bit
as
entertaining
Ein
bisschen
genauso
unterhaltsam
I
don't
wanna
judge
her
Ich
will
sie
nicht
verurteilen
But
I
can't
be
naïve
Aber
ich
kann
nicht
naiv
sein
When
I
see
your
initials
hearted
underneath
her
sleeve
Wenn
ich
deine
Initialen
mit
einem
Herz
darunter
unter
ihrem
Ärmel
sehe
Trust
you?
Yeah
right
Dir
vertrauen?
Ja,
genau
We
all
know
that
friends
turn
into
lovers
overnight
Wir
alle
wissen,
dass
Freunde
über
Nacht
zu
Liebenden
werden
She's
"like
a
sister",
"it's
business"
Sie
ist
"wie
eine
Schwester",
"es
ist
geschäftlich"
You've
got
baggage
only
she
can
lift
Du
hast
Ballast,
den
nur
sie
heben
kann
Let
it
go
Lass
es
gut
sein
You're
just
her
guy
best
friend
Du
bist
nur
ihr
bester
Freund
That
all
of
her
girls
dare
her
to
get
with
den
sie
sich
laut
all
ihren
Freundinnen
schnappen
soll
You've
got
a
hickey
on
your
neck
Du
hast
einen
Knutschfleck
am
Hals
Could
you
be
hiding
it
less?
Könntest
du
ihn
weniger
verstecken?
Everyone
assumes
that
I
just
got
messy
Jeder
nimmt
an,
dass
ich
nur
überreagiere
You
claim
it's
"just
from
a
cooking
wreck"
Du
behauptest,
es
ist
"nur
von
einem
Kochunfall"
Who
knew
"dinner"
meant
the
outline
of
her
lips?
Wer
hätte
gedacht,
dass
"Abendessen"
den
Umriss
ihrer
Lippen
bedeutet?
Don't
act
like
you're
jealous
Zeig
nicht,
dass
du
eifersüchtig
bist
They'll
call
you
psychotic
Sie
werden
dich
psychotisch
nennen
But
I
shouldn't
be
wondering
who
you'll
go
to
prom
with
Aber
ich
sollte
mich
nicht
fragen
müssen,
mit
wem
du
zum
Abschlussball
gehst
You
say
she's
relaxed,
hey
Du
sagst,
sie
ist
entspannt,
hey
I
can
be
laidback,
babe
Ich
kann
auch
locker
sein,
Babe
I'll
take
it
like
a
champ
when
she's
stabbing
me
in
the
back,
wait
Ich
nehme
es
wie
ein
Champion,
wenn
sie
mir
in
den
Rücken
fällt,
warte
I
don't
wanna
judge
her
Ich
will
sie
nicht
verurteilen
But
I
can't
be
naïve
Aber
ich
kann
nicht
naiv
sein
When
I
see
your
initials
hearted
underneath
her
sleeve
Wenn
ich
deine
Initialen
mit
einem
Herz
darunter
unter
ihrem
Ärmel
sehe
Trust
you?
Yeah
right
Dir
vertrauen?
Ja,
genau
We
all
know
that
friends
turn
into
lovers
overnight
Wir
alle
wissen,
dass
Freunde
über
Nacht
zu
Liebenden
werden
Yeah,
we
all
know
that
friends
turn
into
lovers
overnight
Ja,
wir
alle
wissen,
dass
Freunde
über
Nacht
zu
Liebenden
werden
Friends
to
lovers,
hey
we
were
that
too
Freunde
zu
Liebenden,
hey,
das
waren
wir
auch
Always
swore
it
was
platonic,
'til
I
wound
up
in
your
room
Immer
geschworen,
es
sei
platonisch,
bis
ich
in
deinem
Zimmer
landete
You're
just
friends,
hey
lover,
up
and
down
you
swore
Ihr
seid
nur
Freunde,
hey
Liebster,
das
hast
du
hoch
und
heilig
geschworen
But
she's
bolder,
brighter,
nothing
like
the
girl
you're
calling
yours
Aber
sie
ist
mutiger,
strahlender,
ganz
anders
als
das
Mädchen,
das
du
deins
nennst
I
don't
wanna
judge
her
Ich
will
sie
nicht
verurteilen
But
I
can't
be
naïve
(No,
I
can't,
I
won't
be
naïve)
Aber
ich
kann
nicht
naiv
sein
(Nein,
ich
kann
nicht,
ich
werde
nicht
naiv
sein)
When
I
see
your
initials
hearted
underneath
her
sleeve
Wenn
ich
deine
Initialen
mit
einem
Herz
darunter
unter
ihrem
Ärmel
sehe
Trust
you?
(I
can't)
Yeah
right
Dir
vertrauen?
(Ich
kann
nicht)
Ja,
genau
We
all
know
that
friends
turn
into
lovers
overnight
Wir
alle
wissen,
dass
Freunde
über
Nacht
zu
Liebenden
werden
Yeah,
funny
how
my
intuition
always
turns
out
right
Ja,
komisch,
wie
meine
Intuition
immer
Recht
behält
I
didn't
know
"exclusive"
meant
exclude
me
from
your
life,
boy
Ich
wusste
nicht,
dass
"exklusiv"
bedeutet,
mich
aus
deinem
Leben
auszuschließen,
Junge
We
all
know
that
friends
turn
into
lovers
overnight
Wir
alle
wissen,
dass
Freunde
über
Nacht
zu
Liebenden
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Timothy Bongiovanni, Melina Katherine Bertsekas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.