Текст и перевод песни Melina Kana - Feirouz
Φεϊρούζ,
βγες
στο
μπαλκόνι
Feirouz,
come
out
to
the
balcony
να
σ'
ακούσουν
τα
πουλιά,
so
that
the
birds
can
hear
you,
του
Λιβάνου
οι
μαύροι
κέδροι
the
black
cedars
of
Lebanon
και
οι
λειχήνες
του
Αραράτ.
and
the
lichens
of
Ararat.
Φεϊρούζ
καημέ
μου
Φεϊρούζ,
Feirouz,
my
dear
Feirouz,
τους
αναστεναγμούς
μου
αφήνω,
I
leave
my
sighs,
οοοοο,
στα
σταυροδρόμια
της
ζωής.
oooo,
at
the
crossroads
of
life.
Φεϊρούζ
καημέ
μου
Φεϊρούζ,
Feirouz,
my
dear
Feirouz,
έμαθα
πάντοτε
να
δίνω,
I
have
always
learned
to
give,
οοοοο,
όσα
δεν
έδωσε
κανείς.
oooo,
what
no
one
else
gave.
Στείλε
μου
το
"wa
habibi"
(για
χαμπίμπι)
Send
me
the
"wa
habibi"
(for
my
love)
στις
φτερούγες
του
νοτιά,
on
the
wings
of
the
south
wind,
να
περάσει
από
τη
Γαύδο
let
it
pass
by
Gavdos
και
ν'
ανέβει
πιο
ψηλά.
and
climb
higher.
Φεϊρούζ
καημέ
μου
Φεϊρούζ,
Feirouz,
my
dear
Feirouz,
τους
αναστεναγμούς
μου
αφήνω,
I
leave
my
sighs,
οοοοο,
στα
σταυροδρόμια
της
ζωής.
oooo,
at
the
crossroads
of
life.
Φεϊρούζ
καημέ
μου
Φεϊρούζ,
Feirouz,
my
dear
Feirouz,
έμαθα
πάντοτε
να
δίνω,
I
have
always
learned
to
give,
οοοο,
όσα
δεν
έδωσε
κανείς.
oooo,
what
no
one
else
gave.
Η
Ευαγγελία
λέει
Evangelía
sings
τον
Αρχαγγελιτικό
the
Archangelic
κι
εσύ
στης
Μπεκάα
τη
θέρμη
and
you,
in
the
warmth
of
Beqaa
τραγουδάς
το
ανείπωτο.
sing
the
unspeakable.
Φεϊρούζ
καημέ
μου
Φεϊρούζ,
Feirouz,
my
dear
Feirouz,
τους
αναστεναγμούς
μου
αφήνω,
I
leave
my
sighs,
οοοοο,
στα
σταυροδρόμια
της
ζωής.
oooo,
at
the
crossroads
of
life.
Φεϊρούζ
καημέ
μου
Φεϊρούζ,
Feirouz,
my
dear
Feirouz,
έμαθα
πάντοτε
να
δίνω,
I
have
always
learned
to
give,
οοοοο,
όσα
δεν
έδωσε
κανείς.
oooo,
what
no
one
else
gave.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanass Papakonstandinou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.