Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Geceler
benden
bıkana
kadar)
(Bis
die
Nächte
mich
leid
sind)
(Tüm
yıldızları
sayana
kadar)
(Bis
ich
alle
Sterne
gezählt
habe)
(Sen
beni
gelip
affedene
kadar)
(Bis
du
kommst
und
mir
verzeihst)
(Uyku
yok,
uyku
yok
bana)
(Kein
Schlaf,
kein
Schlaf
für
mich)
Biraz
konuşalım
mı?
Sollen
wir
ein
bisschen
reden?
Sesini
duymadan
uyumayı
Ohne
deine
Stimme
einzuschlafen
Sevmediğimi
biliyorsun
Weißt
du
doch,
dass
ich
das
nicht
mag
Güzelleştir
rüyalarımı
Verschönere
meine
Träume
Sarılıp
barışalım
mı?
Sollen
wir
uns
umarmen
und
versöhnen?
Küs
olsak
da
kollarında
Auch
wenn
wir
zerstritten
sind,
in
deinen
Armen
Olmayı
istediğimi
biliyorsun
Weißt
du
doch,
dass
ich
sein
möchte
Sarayım
açtığım
yaralarını
Lass
mich
die
Wunden
heilen,
die
ich
verursacht
habe
Farklı
yerlerde
aynı
hislerle
An
verschiedenen
Orten
mit
denselben
Gefühlen
Gururumuz
avucumuzun
içinde
Unser
Stolz
in
unserer
Handfläche
Bi'
haksız
var,
iki
de
yalnız
bu
hikâyede
Es
gibt
einen
Schuldigen
und
zwei
Einsame
in
dieser
Geschichte
Geceler
benden
bıkana
kadar
Bis
die
Nächte
mich
leid
sind
Tüm
yıldızları
sayana
kadar
Bis
ich
alle
Sterne
gezählt
habe
Sen
beni
gelip
affedene
kadar
Bis
du
kommst
und
mir
verzeihst
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Kein
Schlaf,
kein
Schlaf
für
mich
Şişenin
dibini
görene
kadar
Bis
ich
den
Boden
der
Flasche
sehe
Zemin
altımdan
kayana
kadar
Bis
der
Boden
unter
mir
nachgibt
Sen
beni
gelip
yine
sevene
kadar
Bis
du
kommst
und
mich
wieder
liebst
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Kein
Schlaf,
kein
Schlaf
für
mich
Uyku
yok
bana
Kein
Schlaf
für
mich
Uyku
yok
bana
Kein
Schlaf
für
mich
(Hey,
hey)
yok,
yok
(Hey,
hey)
nein,
nein
Uyku
yok
bana
Kein
Schlaf
für
mich
(Hey,
hey)
yok,
yok
(Hey,
hey)
nein,
nein
Uyku
yok
bana
Kein
Schlaf
für
mich
Kırdım,
üzdüm,
hatalar
yaptım
Ich
habe
verletzt,
gekränkt,
Fehler
gemacht
Fark
etmeden
ne
canlar
yaktım
Unbewusst
habe
ich
so
viele
Herzen
verletzt
Kaçmayı
denesem
de
boş
verdim
Auch
wenn
ich
versucht
habe
zu
fliehen,
habe
ich
es
aufgegeben
Çekerim
artık
cezamı
Ich
trage
jetzt
meine
Strafe
Yeter
ki
sen
gitme,
kal
bur'da
Hauptsache,
du
gehst
nicht,
bleib
hier
Söz,
bu
sefer
yapmam
hiç
tantana
Versprochen,
diesmal
mache
ich
keinen
Aufstand
Ne
demem
gerek
daha
Was
muss
ich
noch
sagen
Bi'
şans
vermen
için
bana
Damit
du
mir
eine
Chance
gibst
Farklı
yerlerde
aynı
hislerle
An
verschiedenen
Orten
mit
denselben
Gefühlen
Gururumuz
avucumuzun
içinde
Unser
Stolz
in
unserer
Handfläche
Bi'
haksız
var,
iki
de
yalnız
bu
hikâyede
Es
gibt
einen
Schuldigen
und
zwei
Einsame
in
dieser
Geschichte
Geceler
benden
bıkana
kadar
Bis
die
Nächte
mich
leid
sind
Tüm
yıldızları
sayana
kadar
Bis
ich
alle
Sterne
gezählt
habe
Sen
beni
gelip
affedene
kadar
Bis
du
kommst
und
mir
verzeihst
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Kein
Schlaf,
kein
Schlaf
für
mich
Şişenin
dibini
görene
kadar
Bis
ich
den
Boden
der
Flasche
sehe
Zemin
altımdan
kayana
kadar
Bis
der
Boden
unter
mir
nachgibt
Sen
beni
gelip
yine
sevene
kadar
Bis
du
kommst
und
mich
wieder
liebst
Uyku
yok,
uyku
yok
bana
Kein
Schlaf,
kein
Schlaf
für
mich
Uyku
yok
bana
Kein
Schlaf
für
mich
(Hey,
hey)
yok
yok
(Hey,
hey)
nein
nein
Uyku
yok
bana
Kein
Schlaf
für
mich
(Hey,
hey)
yok,
yok
(Hey,
hey)
nein,
nein
Uyku
yok
bana
Kein
Schlaf
für
mich
(Hey,
hey)
yok
yok
(Hey,
hey)
nein
nein
(Uyku
yok
bana)
(Kein
Schlaf
für
mich)
(Geceler
benden
bıkana
kadar)
(Bis
die
Nächte
mich
leid
sind)
(Tüm
yıldızları
sayana
kadar)
(Bis
ich
alle
Sterne
gezählt
habe)
(Sen
beni
gelip
affedene
kadar)
(Bis
du
kommst
und
mir
verzeihst)
(Uyku
yok,
uyku
yok
bana)
(Kein
Schlaf,
kein
Schlaf
für
mich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melis Fis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.