Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaç (with Anıl Piyancı)
Flieh (mit Anıl Piyancı)
Soruyorum
kendime
Ich
frage
mich
selbst
"Sorunun
ne
benimle?"
diye
"Was
ist
dein
Problem
mit
mir?"
Herkesi
mutlu
etmeye
çabalardım
kendim
yerine
Ich
habe
immer
versucht,
alle
glücklich
zu
machen,
anstatt
mich
selbst.
Vazgeçtim
yolumdan
Ich
bin
von
meinem
Weg
abgekommen
Hep
seçtim
yanlışı
sonunda
Habe
am
Ende
immer
das
Falsche
gewählt
Yıktım
her
şeyi,
ne
uğruna?
Habe
alles
zerstört,
wofür?
Ve
demedim
bi'
kelime
gururumdan
Und
kein
Wort
gesagt,
aus
Stolz
Elimden
kayıp
gidiyorsun
Du
entgleitest
mir
Denedim,
varamadım
hiçbi'
yere
Ich
habe
es
versucht,
bin
aber
nirgendwo
angekommen
Bitmesine
izin
veriyorsun
Du
lässt
zu,
dass
es
endet
Haklısın,
biliyorum
istemesem
de
Du
hast
recht,
ich
weiß
es,
auch
wenn
ich
es
nicht
will
Kaç,
kaç,
kaç
gün
yüzü
görene
kadar
Flieh,
flieh,
flieh,
bis
du
das
Tageslicht
siehst
Saç,
saç
etrafa,
aklında
ne
var?
Streu,
streu
umher,
was
hast
du
im
Kopf?
Bak,
bak
yüzüme
bi'
kez
daha
Schau,
schau
mir
noch
einmal
ins
Gesicht
Gidiyorum
bu
defa
Ich
gehe
dieses
Mal
Verme
bi'
şans
daha
Gib
mir
keine
weitere
Chance
Kaç,
kaç,
kaç
gün
yüzü
görene
kadar
Flieh,
flieh,
flieh,
bis
du
das
Tageslicht
siehst
Saç,
saç
etrafa,
aklında
ne
var?
Streu,
streu
umher,
was
hast
du
im
Kopf?
Bak,
bak
yüzüme
bi'
kez
daha
Schau,
schau
mir
noch
einmal
ins
Gesicht
Gidiyorum
bu
defa
Ich
gehe
dieses
Mal
Verme
bi'
şans
daha
Gib
mir
keine
weitere
Chance
Şahsen
yok,
bende
bitti
şans
Ich
persönlich
habe
keine
Chance
mehr,
bei
mir
ist
Schluss
Aşktan
çok
ister
ihtişam
Sie
will
mehr
Prunk
als
Liebe
Kurmak
zor,
kopmuş
irtibat
Es
ist
schwer
aufzubauen,
die
Verbindung
ist
abgebrochen
Attın
boş
tatlım
iftira
Du
hast
mich
verleumdet,
Liebling,
das
war
leer
Artık
son,
n'aptın
ettin
al
Es
ist
vorbei,
was
hast
du
getan,
nimm
es
Başardın,
mantık
bitti,
kalk
Du
hast
es
geschafft,
die
Logik
ist
weg,
steh
auf
Sabrım
yok,
vakti
inziva
Ich
habe
keine
Geduld,
Zeit
für
die
Einsiedelei
Nefretse
senden
iltifat
Wenn
es
Hass
ist,
dann
ist
es
ein
Kompliment
von
dir
Bana
fark
etmiyo'
artık,
yoluna
gidiyo'
herkes,
bye,
bye,
bye
Es
ist
mir
egal,
jeder
geht
seinen
Weg,
bye,
bye,
bye
Zaman
aldırmıyo',
yok
ediyor
anıların
hepsini,
bak,
vay,
vay,
vay
Die
Zeit
kümmert
sich
nicht,
sie
zerstört
alle
Erinnerungen,
schau,
wow,
wow,
wow
"Geri
dönme"
demişsin
ben
de
kabul
ettim.
Dedim
ki
"Hay,
hay,
hay"
Du
hast
gesagt
"Komm
nicht
zurück",
und
ich
habe
es
akzeptiert.
Ich
sagte
"Hay,
hay,
hay"
Anıl
değişim
istedi,
ilişki
fetişi
değil
ki,
bye,
bye,
bye
Anıl
wollte
Veränderung,
es
ist
kein
Beziehungsfetisch,
bye,
bye,
bye
Kaç,
kaç,
kaç
gün
yüzü
görene
kadar
Flieh,
flieh,
flieh,
bis
du
das
Tageslicht
siehst
Saç,
saç
etrafa,
aklında
ne
var?
Streu,
streu
umher,
was
hast
du
im
Kopf?
Bak,
bak
yüzüme
bi'
kez
daha
Schau,
schau
mir
noch
einmal
ins
Gesicht
Gidiyorum
bu
defa
Ich
gehe
dieses
Mal
Verme
bi'
şans
daha
Gib
mir
keine
weitere
Chance
Kaç,
kaç,
kaç
gün
yüzü
görene
kadar
Flieh,
flieh,
flieh,
bis
du
das
Tageslicht
siehst
Saç,
saç
etrafa,
aklında
ne
var?
Streu,
streu
umher,
was
hast
du
im
Kopf?
Bak,
bak
yüzüme
bi'
kez
daha
Schau,
schau
mir
noch
einmal
ins
Gesicht
Gidiyorum
bu
defa
Ich
gehe
dieses
Mal
Verme
bi'
şans
daha
Gib
mir
keine
weitere
Chance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anıl Piyancı, Melis Fis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.