Текст и перевод песни Melis Kar - Kibir - Aerro Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kibir - Aerro Remix
Kibir - Aerro Remix (English Translation)
Oyun
bitince
şah
da,
piyon
da,
vezir
de
koyulur
aynı
kutuya
When
the
game
is
over,
the
king,
the
pawn,
the
queen,
all
go
in
the
same
box.
Sana
gelince
dünyalar
olsa
emrinde
aldanma
heybetine
As
for
you,
even
if
you
had
all
the
worlds
at
your
command,
don't
be
fooled
by
your
own
grandeur.
Fırtınalarda
arkandan
seslendim
geçilmiyordu
ya
I
called
after
you
in
the
storms,
but
it
was
impassable.
Havandan,
suyundan,
kalbinin
yolundan
From
your
air,
your
water,
your
heart's
path.
Fırtınalarda
arkandan
seslendim
kıyıdan
açıldın
çoktan
ah
be
evladım
I
called
after
you
in
the
storms,
you'd
already
set
sail
from
the
shore,
oh
my
son.
Dalgasız
denizde
herkes
kaptan
In
a
calm
sea,
everyone's
a
captain.
Bu
kibir
seni
yer
bitirir
This
pride
will
consume
you.
Tatlı
canının
kendi
bilir
Your
sweet
soul
knows
best.
Yüreğin
bensiz
kederiyle
tek
başına
bi'
bükle
verir
Your
heart,
with
its
sorrow
without
me,
will
give
you
a
hard
time
all
alone.
Bu
kibir
seni
yer
bitirir
This
pride
will
consume
you.
Tatlı
canının
kendi
bilir
Your
sweet
soul
knows
best.
Yüreğin
bensiz
kederiyle
tek
başına
bi'
bükle
verir
Your
heart,
with
its
sorrow
without
me,
will
give
you
a
hard
time
all
alone.
Tek
başına
bi'
bükle
verir
It
will
give
you
a
hard
time
all
alone.
Oyun
bitince
şah
da,
piyon
da,
vezir
de
koyulur
aynı
kutuya
When
the
game
is
over,
the
king,
the
pawn,
the
queen,
all
go
in
the
same
box.
Sana
gelince
dünyalar
olsa
emrinde
aldanma
heybetine
As
for
you,
even
if
you
had
all
the
worlds
at
your
command,
don't
be
fooled
by
your
own
grandeur.
Fırtınalarda
arkandan
seslendim
geçilmiyordu
ya
I
called
after
you
in
the
storms,
but
it
was
impassable.
Havandan,
suyundan,
kalbinin
yolundan
From
your
air,
your
water,
your
heart's
path.
Fırtınalarda
arkandan
seslendim
kıyıdan
açıldın
çoktan
ah
be
evladım
I
called
after
you
in
the
storms,
you'd
already
set
sail
from
the
shore,
oh
my
son.
Dalgasız
denizde
herkes
kaptan
In
a
calm
sea,
everyone's
a
captain.
Bu
kibir
seni
yer
bitirir
This
pride
will
consume
you.
Tatlı
canının
kendi
bilir
Your
sweet
soul
knows
best.
Yüreğin
bensiz
kederiyle
tek
başına
bi'
bükle
verir
Your
heart,
with
its
sorrow
without
me,
will
give
you
a
hard
time
all
alone.
Bu
kibir
seni
yer
bitirir
This
pride
will
consume
you.
Tatlı
canının
kendi
bilir
Your
sweet
soul
knows
best.
Yüreğin
bensiz
kederiyle
tek
başına
bi'
bükle
verir
Your
heart,
with
its
sorrow
without
me,
will
give
you
a
hard
time
all
alone.
Tek
başına
bi'
bükle
verir
It
will
give
you
a
hard
time
all
alone.
Tek
başına
bi'
bükle
verir
It
will
give
you
a
hard
time
all
alone.
Tek
başına
bi'
bükle
verir
It
will
give
you
a
hard
time
all
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.