Melissa M - Pose pas de questions (feat. Fefe) - перевод текста песни на немецкий

Pose pas de questions (feat. Fefe) - Melissa Mперевод на немецкий




Pose pas de questions (feat. Fefe)
Stell keine Fragen (feat. Fefe)
Que tu gâches ma vie,
Dass du mein Leben ruinierst,
ça doit faire deux ans
ist jetzt zwei Jahre her
Que je te supporte, eh ben oui
Dass ich dich ertrage, ja
Ouais, j'en ai marre d'avoir tous ces comptes à te rendre,
Ja, ich habe es satt, mich ständig vor dir verantworten zu müssen,
Quand pourras-tu le comprendre?
Wann wirst du das verstehen?
Regarde-moi droit dans les yeux?
Sieh mir direkt in die Augen?
Est-ce que j'ai l'air d'être une femme instable?
Sehe ich aus wie eine instabile Frau?
Et si jamais tu le penses, on est deux,
Und wenn du das denkst, sind wir schon zwei,
Maintenant il faut qu'on le fasse, mettons les cartes sur la table
Jetzt müssen wir es tun, legen wir die Karten auf den Tisch
Quand tu t'en vas,
Wenn du weggehst,
Quand tu sort avec tes potes,
Wenn du mit deinen Kumpels ausgehst,
Quand tu me délaisses pour tes soirées,
Wenn du mich für deine Partys verlässt,
Pas un coup de fil, j'te vois taper des styles
Kein Anruf, ich sehe dich angeben
Quand tu rentres mais moi je sais
Wenn du nach Hause kommst, aber ich weiß es
(Non tu sais rien du tout tu mens)
(Nein, du weißt überhaupt nichts, du lügst)
Et combien de fois j'ai senti le parfum d'une autre
Und wie oft habe ich das Parfüm einer anderen gerochen
J'te signale aussi que c'est moi qui lave tes caleçon
Ich weise dich auch darauf hin, dass ich es bin, die deine Unterhosen wäscht
Mais cette fois c'est bon, lâches-moi,
Aber diesmal ist es gut, lass mich in Ruhe,
Je te dis chut!! Casse-toi!
Ich sage dir, sei still!! Hau ab!
T'est plutôt mal placé pour me poser des questions
Du bist der Letzte, der mir Fragen stellen sollte
Alors ne me pose pas de question
Also stell mir keine Fragen
Me donne pas d'leçon
Gib mir keine Lektionen
J'te demande rien de ta vie, fais ta vie
Ich verlange nichts von deinem Leben, leb dein Leben
Tu me saoules avec tes questions
Du nervst mich mit deinen Fragen
Remballes les: qu'est-ce tu fais?
Pack sie weg: Was machst du?
tu vas? Avec qui tu es?
Wo gehst du hin? Mit wem bist du zusammen?
Je suis lassé d'être prise pour une conne
Ich bin es leid, für dumm gehalten zu werden
(Non, non)
(Nein, nein)
J'aurai pu vivre et j'ai perdu mon temps
Ich hätte leben können und habe meine Zeit verschwendet
Qu'est-ce que tu parles d'amour?
Was redest du von Liebe?
Tu me regardes même plus dans les yeux,
Du siehst mir nicht mal mehr in die Augen,
ça fait tellement longtemps que t'en es plus capable.
es ist so lange her, dass du dazu nicht mehr fähig bist.
J'aurais toujours fait de mon mieux
Ich hätte immer mein Bestes gegeben
Pour notre avenir sachesque tu es le seul coupable.
Für unsere Zukunft, wisse, dass du der einzig Schuldige bist.
Quand tu t'en vas,
Wenn du weggehst,
Quand tu sort avec tes potes,
Wenn du mit deinen Kumpels ausgehst,
Quand tu me délaisses pour tes soirées,
Wenn du mich für deine Partys verlässt,
Pas un coup de fil, j'te vois taper des styles
Kein Anruf, ich sehe dich angeben
Quand tu rentres mais moi je sais
Wenn du nach Hause kommst, aber ich weiß es
(Non tu sais rien du tout tu mens)
(Nein, du weißt überhaupt nichts, du lügst)
Et combien de fois j'ai senti le parfum d'une autre
Und wie oft habe ich das Parfüm einer anderen gerochen
J'te signale aussi que c'est moi qui lave tes caleçons
Ich weise dich auch darauf hin, dass ich es bin, die deine Unterhosen wäscht
Mais cette fois c'est bon, lâches-moi,
Aber diesmal ist es gut, lass mich in Ruhe,
Je te dis chut!! Casse-toi!
Ich sage dir, sei still!! Hau ab!
T'est plutôt mal placée pour me poser des questions
Du bist die Letzte, die mir Fragen stellen sollte
OK tic tac attention tu saoules, il est l'heure
OK, tick tack, Achtung, du nervst, es ist Zeit
Tu fait ta grande gueule, pour ça t'es la championne.
Du machst ein großes Maul, darin bist du die Meisterin.
Tic tac ça y est tu fait chier, vis ta vie
Tick tack, das war's, du nervst, leb dein Leben
Tous les jours tu chiales à la Diam's et Vitaa.
Jeden Tag heulst du wie Diam's und Vitaa.
Oui, oui je sors avec mes sausses, oui je fais la fête,
Ja, ja, ich gehe mit meinen Kumpels aus, ja, ich feiere,
Mais qui va se lever tôt et bosser 7 à 7 non stop.
Aber wer steht früh auf und arbeitet von 7 bis 7 ohne Pause.
Oui, oui je sens la rose en rentrand tard le soir.
Ja, ja, ich rieche nach Rosen, wenn ich spät abends nach Hause komme.
Trop de gos repoussées par mes soins
Zu viele Mädels, die ich abgewiesen habe
Ton mec est beau c'est tout y a pas d'histoire.
Dein Mann ist gutaussehend, das ist alles, keine große Sache.
Bref tu sais rien du tout tu te trompes bébé.
Kurz gesagt, du weißt überhaupt nichts, du irrst dich, Baby.
Arrête de chercher les poux ou tout est tondu bébé.
Hör auf, nach Läusen zu suchen, wo alles rasiert ist, Baby.
On est en couple j'texplique écoute bien
Wir sind ein Paar, ich erkläre es dir, hör gut zu
C'est toi qui fait les courses
Du machst die Einkäufe
C'est moi qui te pose ou pas les questions bébé.
Ich bin derjenige, der dir Fragen stellt oder nicht, Baby.
T'était et c'était qui à quoi tu penses?
Wo warst du und wer war das, woran denkst du?
Est-ce que je boue, est-ce que je pique une crise
Koche ich, raste ich aus
Si je n'ai pas de réponse.
Wenn ich keine Antwort bekomme.
Ouais, je suis ton génie à la noix en plastique
Ja, ich bin dein verrückter Flaschengeist aus Plastik
Que tu peux frotter, mastiquer, plein de charmes ero...
Den du reiben, anfassen kannst, voller ero... Charme
Alors j'te pose des question,
Also stelle ich dir Fragen,
J'te donne des leçons.
Ich gebe dir Lektionen.
J've tout savoir de ta vie, tes habitudes,
Ich will alles über dein Leben wissen, deine Gewohnheiten,
J'te saoules avec mes questions,
Ich nerve dich mit meinen Fragen,
Mes vieilles réflexion,
Meinen alten Überlegungen,
tu vas? Avec qui tu es?
Wo gehst du hin? Mit wem bist du zusammen?





Авторы: Samuel Adebiyi, Abel Tabu, Jean Michel Sissoko, Melissa Merchiche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.