Текст и перевод песни Melissa M - Tu m’as laissée
Tu m’as laissée
Ты меня бросил
Au
fils
des
jours
День
за
днём,
Les
heures
passent
Часы
идут,
Et
je
suis
seule
à
t'attendre
И
я
одна
жду
тебя.
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
нет.
Je
pris
pour
que
tu
me
reviennes
Я
молюсь,
чтобы
ты
вернулся
ко
мне.
Chaque
nuits
Каждую
ночь.
M'entends
tu?
Ты
слышишь
меня?
J'ai
besoin
de
toi...
Мне
нужно,
чтобы
ты
был
рядом...
Et
le
temps
s'écoule
И
время
идёт,
Je
renonce
toujours
pas
Но
я
не
перестаю
A
mi'imaginer
que
tu
m'reviendras
Представлять,
что
ты
вернёшься
ко
мне.
J'ai
si
mal
en
moi
Мне
так
больно,
Et
je
lutte
malgré
ça
Но,
несмотря
на
это,
я
борюсь.
Je
ne
peux
pas
ne
pas
penser
à
toi
Я
не
могу
не
думать
о
тебе.
Et
si
tu
n'reviens
pas
И
если
ты
не
вернёшься,
Je
sais
qu'au
fond
de
moi
je
n'pourrais
pas
retomber
dans
d'autres
bras
Я
знаю,
что
в
глубине
души
не
смогу
открыться
другому.
Même
si
c'est
rien
pour
toi
...
Даже
если
для
тебя
это
ничего
не
значит…
Je
n'pourrais
rallumer
la
flamme
que
j'avais
avec
toi
...
Я
не
смогу
зажечь
то
пламя,
что
горело
между
нами…
Où
sont
passés
tout
ces
gestes
que
j'aimais?
Куда
делись
все
те
жесты,
что
я
так
любила?
Où
sont
passés
tout
ses
mots
chuchotés?
Куда
пропали
все
те
слова,
что
ты
шептал
мне?
Où
sont
passés
mes
envies,
mes
pensées?
Куда
делись
мои
желания,
мои
мысли?
Je
t'ai
aimé
et
tu
m'as
laissée
.
Я
любила
тебя,
а
ты
меня
бросил.
J'veux
retrouver
tout
ses
gestes
que
j'aimais,
Хочу
вернуть
все
те
жесты,
что
я
так
любила,
J'veux
retrouver
tout
ses
mots
chuchotés,
Хочу
вернуть
все
те
слова,
что
ты
шептал
мне,
J'veux
retrouver
mes
envies,
mes
pensées,
Хочу
вернуть
свои
желания,
свои
мысли,
Je
t'ai
aimé
et
tu
m'as
laissé
Я
любила
тебя,
а
ты
меня
бросил.
Depuis
ton
départ
je
me
force
à
me
dire
qu'il
est
trop
tard
С
тех
пор,
как
ты
ушёл,
я
пытаюсь
убедить
себя,
что
уже
слишком
поздно,
Que
tout
est
fini,
le
goût
de
mes
lèvre
me
réclame
que
te
nom,
Что
всё
кончено,
но
мои
губы
шепчут
лишь
твоё
имя.
Je
t'appelle
personne
ne
répond,
Я
зову
тебя,
но
никто
не
отвечает.
Derrière
ton
image
je
dessinais
ma
vie
За
твоим
образом
я
рисовала
нашу
жизнь.
Dans
ce
paysage
que
tu
as
détruit!
В
том
мире,
который
ты
разрушил!
Il
pleut
sur
mes
joues
et
sans
toi
je
survis!
По
моим
щекам
текут
слёзы,
но
без
тебя
я
выживу!
Où
es-tu
reviens
moi
je
t'en
prie
Где
ты?
Вернись
ко
мне,
прошу
тебя.
Et
si
tu
n'reviens
pas
И
если
ты
не
вернёшься,
Je
sais
qu'au
fond
de
moi
je
n'pourrais
pas
retomber
dans
d'autres
bras
Я
знаю,
что
в
глубине
души
не
смогу
открыться
другому.
Même
si
c'est
rien
pour
toi
...
Даже
если
для
тебя
это
ничего
не
значит…
Je
n'pourrais
rallumer
la
flamme
que
j'avais
avec
toi
...
Я
не
смогу
зажечь
то
пламя,
что
горело
между
нами…
Où
sont
passés
tout
ces
gestes
que
j'aimais?
Куда
делись
все
те
жесты,
что
я
так
любила?
Où
sont
passés
tout
ses
mots
chuchotés?
Куда
пропали
все
те
слова,
что
ты
шептал
мне?
Où
sont
passés
mes
envies,
mes
pensées?
Куда
делись
мои
желания,
мои
мысли?
Je
t'ai
aimé
et
tu
m'as
laissée
.
Я
любила
тебя,
а
ты
меня
бросил.
J'veux
retrouver
tout
ses
gestes
que
j'aimais,
Хочу
вернуть
все
те
жесты,
что
я
так
любила,
J'veux
retrouver
tout
ses
mots
chuchotés,
Хочу
вернуть
все
те
слова,
что
ты
шептал
мне,
J'veux
retrouver
mes
envies,
mes
pensées,
Хочу
вернуть
свои
желания,
свои
мысли,
Je
t'ai
aimé
et
tu
m'as
laissé
Я
любила
тебя,
а
ты
меня
бросил.
Je
t'ai
aimé
mais
j'ai
le
coeur
blessé
Я
любила
тебя,
но
мое
сердце
разбито.
Tout
s'est
envolés,
notre
amour,
nos
projets
Всё
исчезло:
наша
любовь,
наши
планы.
Où
sont-ils
passés?!
Куда
всё
это
пропало?!
Tu
m'as
laissée
(8x)
Ты
меня
бросил
(8x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Laurent Benech, Pegguy Tabu Sele, Melissa Merchiche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.