Текст и перевод песни Melissa M - Tu m’as laissée
Au
fils
des
jours
Сыну
дней
Les
heures
passent
Проходят
часы,
Et
je
suis
seule
à
t'attendre
И
я
одна
жду
тебя
Mais
tu
n'es
pas
là
Но
тебя
здесь
нет
Je
pris
pour
que
tu
me
reviennes
Я
сделал
все,
чтобы
ты
вернулся
ко
мне
M'entends
tu?
Ты
меня
слышишь?
J'ai
besoin
de
toi...
Ты
мне
нужен...
Et
le
temps
s'écoule
И
время
течет
Je
renonce
toujours
pas
Я
все
еще
не
отказываюсь
A
mi'imaginer
que
tu
m'reviendras
Я
воображаю,
что
ты
вернешься
ко
мне
J'ai
si
mal
en
moi
Мне
так
больно
внутри
себя
Et
je
lutte
malgré
ça
И
я
борюсь,
несмотря
на
это
Je
ne
peux
pas
ne
pas
penser
à
toi
Я
не
могу
не
думать
о
тебе
Et
si
tu
n'reviens
pas
Что,
если
ты
не
вернешься
Je
sais
qu'au
fond
de
moi
je
n'pourrais
pas
retomber
dans
d'autres
bras
Я
знаю,
что
в
глубине
души
я
не
смогу
снова
упасть
в
другие
объятия
Même
si
c'est
rien
pour
toi
...
Даже
если
для
тебя
это
ничего
не
значит
...
Je
n'pourrais
rallumer
la
flamme
que
j'avais
avec
toi
...
Я
не
смог
бы
разжечь
пламя,
которое
у
меня
было
с
тобой
...
Où
sont
passés
tout
ces
gestes
que
j'aimais?
Куда
делись
все
те
жесты,
которые
мне
нравились?
Où
sont
passés
tout
ses
mots
chuchotés?
Куда
делись
все
ее
слова,
сказанные
шепотом?
Où
sont
passés
mes
envies,
mes
pensées?
Куда
делись
мои
желания,
мои
мысли?
Je
t'ai
aimé
et
tu
m'as
laissée
.
Я
любил
тебя,
а
ты
оставил
меня
.
J'veux
retrouver
tout
ses
gestes
que
j'aimais,
Я
хочу
вернуть
все
его
жесты,
которые
мне
нравились,
J'veux
retrouver
tout
ses
mots
chuchotés,
Я
хочу
вернуть
все
его
слова,
сказанные
шепотом,
J'veux
retrouver
mes
envies,
mes
pensées,
Я
хочу
вернуть
свои
желания,
свои
мысли,
Je
t'ai
aimé
et
tu
m'as
laissé
Я
любил
тебя,
а
ты
оставил
меня
Depuis
ton
départ
je
me
force
à
me
dire
qu'il
est
trop
tard
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
я
заставляю
себя
говорить
себе,
что
уже
слишком
поздно
Que
tout
est
fini,
le
goût
de
mes
lèvre
me
réclame
que
te
nom,
Когда
все
кончено,
вкус
моих
губ
требует,
чтобы
я
назвал
твое
имя,
Je
t'appelle
personne
ne
répond,
Я
звоню
тебе,
никто
не
отвечает,
Derrière
ton
image
je
dessinais
ma
vie
За
твоим
изображением
я
рисовал
свою
жизнь
Dans
ce
paysage
que
tu
as
détruit!
В
том
пейзаже,
который
ты
разрушил!
Il
pleut
sur
mes
joues
et
sans
toi
je
survis!
По
моим
щекам
льет
дождь,
и
без
тебя
я
выживу!
Où
es-tu
reviens
moi
je
t'en
prie
Где
ты,
пожалуйста,
вернись
ко
мне
Et
si
tu
n'reviens
pas
Что,
если
ты
не
вернешься
Je
sais
qu'au
fond
de
moi
je
n'pourrais
pas
retomber
dans
d'autres
bras
Я
знаю,
что
в
глубине
души
я
не
смогу
снова
упасть
в
другие
объятия
Même
si
c'est
rien
pour
toi
...
Даже
если
для
тебя
это
ничего
не
значит
...
Je
n'pourrais
rallumer
la
flamme
que
j'avais
avec
toi
...
Я
не
смог
бы
разжечь
пламя,
которое
у
меня
было
с
тобой
...
Où
sont
passés
tout
ces
gestes
que
j'aimais?
Куда
делись
все
те
жесты,
которые
мне
нравились?
Où
sont
passés
tout
ses
mots
chuchotés?
Куда
делись
все
ее
слова,
сказанные
шепотом?
Où
sont
passés
mes
envies,
mes
pensées?
Куда
делись
мои
желания,
мои
мысли?
Je
t'ai
aimé
et
tu
m'as
laissée
.
Я
любил
тебя,
а
ты
оставил
меня
.
J'veux
retrouver
tout
ses
gestes
que
j'aimais,
Я
хочу
вернуть
все
его
жесты,
которые
мне
нравились,
J'veux
retrouver
tout
ses
mots
chuchotés,
Я
хочу
вернуть
все
его
слова,
сказанные
шепотом,
J'veux
retrouver
mes
envies,
mes
pensées,
Я
хочу
вернуть
свои
желания,
свои
мысли,
Je
t'ai
aimé
et
tu
m'as
laissé
Я
любил
тебя,
а
ты
оставил
меня
Je
t'ai
aimé
mais
j'ai
le
coeur
blessé
Я
любил
тебя,
но
мое
сердце
ранено
Tout
s'est
envolés,
notre
amour,
nos
projets
Все
полетело
к
чертям,
наша
любовь,
наши
планы.
Où
sont-ils
passés?!
Куда
они
делись?!
Tu
m'as
laissée
(8x)
Ты
оставил
меня
(8
раз)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Laurent Benech, Pegguy Tabu Sele, Melissa Merchiche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.