Текст и перевод песни Melissa M - À cœur ouvert
Je
viens
d'offrir
tout
ce
qui
m'a
mis
Я
только
что
предложил
все,
что
у
меня
было
Mes
peines
et
mes
rires,
du
meilleur
au
pire.
Мои
печали
и
мой
смех,
от
лучшего
к
худшему.
Indéfiniment,
j'aime
à
te
dire
que
tu
fais
ma
vie.
Бесконечно,
мне
нравится
говорить
тебе,
что
ты
составляешь
мою
жизнь.
Car
sans
toi
j'ai
peur
d'emprunter
ce
chemin
Потому
что
без
тебя
я
боюсь
идти
по
этому
пути
Car
sans
toi
mon
coeur
ne
sait
plus
très
bien
Потому
что
без
тебя
мое
сердце
больше
ничего
не
знает
Ce
qu'est
le
bonheur,
quel
est
son
chemin
Что
такое
счастье,
каков
его
путь
Et
s'il
fait
des
erreurs,
tu
seras
son
instinct
car
И
если
он
допустит
ошибки,
ты
будешь
его
инстинктом,
потому
что
Tu
es
mon
homme,
tu
es
le
mage
qui
donne
enfin
à
sens
à
ma
vie.
Ты
мой
мужчина,
ты
тот
маг,
который,
наконец,
придает
моей
жизни
смысл.
Tu
fais
le
beau
temps
entre
les
orages,
tu
fais
de
mes
jours
mes
défis.
Ты
делаешь
хорошую
погоду
между
грозами,
ты
делаешь
мои
дни
моими
испытаниями.
Tu
es
si
noble,
tu
es
si
fier,
je
serai
ton
ombre,
je
saurai
te
plaire.
Ты
такой
благородный,
ты
такой
гордый,
я
буду
твоей
тенью,
я
буду
знать,
как
тебе
угодить.
Tu
seras
mon
guide,
tu
seras
mon
guide,
oh
ah.
Ты
будешь
моим
проводником,
ты
будешь
моим
проводником,
о-о-о.
Juste
pour
entendre
ces
mots
de
ta
bouche,
une
fois,
je
serai
si
fière
Просто
чтобы
однажды
услышать
эти
слова
из
твоих
уст,
я
буду
так
гордиться
De
me
dire
que
tu
es
à
moi
Сказать
мне,
что
ты
мой
Me
semble
si
fou,
me
pousse
à
faire
tout
ce
que
je
n'ai
jamais
osé
Кажется
мне
таким
безумным,
заставляет
меня
делать
все,
на
что
я
никогда
не
осмеливался
Car
sans
toi
j'ai
peur
d'emprunter
ce
chemin
Потому
что
без
тебя
я
боюсь
идти
по
этому
пути
Car
sans
toi
mon
coeur
ne
sait
plus
très
bien
Потому
что
без
тебя
мое
сердце
больше
ничего
не
знает
Ce
qu'est
le
bonheur,
quel
est
son
chemin
Что
такое
счастье,
каков
его
путь
Et
s'il
fait
des
erreurs,
tu
seras
son
instinct
car
И
если
он
допустит
ошибки,
ты
будешь
его
инстинктом,
потому
что
Tu
es
mon
homme,
tu
es
le
mage
qui
donne
enfin
à
sens
à
ma
vie.
Ты
мой
мужчина,
ты
тот
маг,
который,
наконец,
придает
моей
жизни
смысл.
Tu
fais
le
beau
temps
entre
les
orages,
tu
fais
de
mes
jours
mes
défis.
Ты
делаешь
хорошую
погоду
между
грозами,
ты
делаешь
мои
дни
моими
испытаниями.
Tu
es
si
noble,
tu
es
si
fier,
je
serai
ton
ombre,
je
saurai
te
plaire.
Ты
такой
благородный,
ты
такой
гордый,
я
буду
твоей
тенью,
я
буду
знать,
как
тебе
угодить.
Tu
seras
mon
guide,
tu
seras
mon
guide,
oh
ah.
Ты
будешь
моим
проводником,
ты
будешь
моим
проводником,
о-о-о.
(Guitare
solo)
(Соло-гитара)
Tu
es
mon
homme,
tu
es
le
mage
qui
donne
enfin
à
sens
à
ma
vie.
Ты
мой
мужчина,
ты
тот
маг,
который,
наконец,
придает
моей
жизни
смысл.
Tu
fais
le
beau
temps
entre
les
orages,
tu
fais
de
mes
jours
mes
défis.
Ты
делаешь
хорошую
погоду
между
грозами,
ты
делаешь
мои
дни
моими
испытаниями.
Tu
es
si
noble,
tu
es
si
fier,
je
serai
ton
ombre,
je
saurai
te
plaire.
Ты
такой
благородный,
ты
такой
гордый,
я
буду
твоей
тенью,
я
буду
знать,
как
тебе
угодить.
Tu
seras
mon
guide,
tu
seras
mon
guide,
oh
ah.
Ты
будешь
моим
проводником,
ты
будешь
моим
проводником,
о-о-о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pegguy Tabu Sele, Cem Ozan Aktas, Amir Boudouhi, Charlotte Jeanne Marie Gonin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.