Текст и перевод песни Melissa Nkonda - Pas Cette Nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas Cette Nuit
Не этой ночью
J'ai
pardonné
tous
tes
faux
pas
Я
простила
все
твои
промахи
Et
j'ai
fermé
les
yeux
И
закрыла
глаза
Moi
j'ai
cru
de
nouveau
en
toi
Я
снова
поверила
в
тебя
Et
j'ai
pleuré
pour
deux
И
плакала
за
двоих
J'ai
t
en
accepté
Я
тебя
приняла
Et
pourtant
rien
n'a
changé
И
всё
же
ничего
не
изменилось
Tu
es
resté
le
même
malgrés
ma
peine
Ты
остался
прежним,
несмотря
на
мою
боль
Tu
t'es
moqué
dmoi
Ты
надо
мной
посмеялся
Je
sais
plus
si
je
t'aime
Я
больше
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
Tu
m
as
bruler
les
ailes
Ты
опалил
мне
крылья
Stop
pas
cette
nuit
Хватит,
не
этой
ночью
Non
je
n
ai
plus
envie
Нет,
я
больше
не
хочу
Je
me
lasse
dans
mon
coeur
je
n'ai
que
du
mépris
Я
устала,
в
моём
сердце
только
презрение
Tes
sourires
m'égard
Твои
улыбки
мне
в
лицо
Je
ne
veux
plus
te
voir
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Plus
besoin
de
tes
bras
pour
me
sentir
en
vie
Мне
больше
не
нужны
твои
объятия,
чтобы
чувствовать
себя
живой
Stop
pas
cette
nuit
Хватит,
не
этой
ночью
Non
je
n
ai
plus
envie
Нет,
я
больше
не
хочу
Je
me
lasse
dans
mon
coeur
je
n'ai
que
du
mépris
Я
устала,
в
моём
сердце
только
презрение
Tes
sourires
m'égard
Твои
улыбки
мне
в
лицо
Je
ne
veux
plus
te
voir
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Plus
besoin
de
tes
bras
pour
me
sentir
en
vie
Мне
больше
не
нужны
твои
объятия,
чтобы
чувствовать
себя
живой
Non
pas
toujour
laisser
deriere
moi
Нет,
не
всегда
оставлять
позади
Tant
de
promesse
et
des
rêves
Столько
обещаний
и
мечтаний
Je
n
attend
plus
rien
de
toi
Я
больше
ничего
от
тебя
не
жду
Mon
coeur
a
besoin
d'air
Моему
сердцу
нужен
воздух
J'ai
pris
la
distance
Я
отдалилась
J'ai
choisi
l
indiférence
Я
выбрала
равнодушие
Je
veux
pouvoir
vivre
Я
хочу
жить
Me
sentir
libre
Чувствовать
себя
свободной
Que
tu
devienne
un
souvenir
Чтобы
ты
стал
воспоминанием
Que
rien
ne
subsiste
a
force
de
tes
bras
Чтобы
ничего
не
осталось
от
твоих
объятий
Stop
pas
cette
nuit
Хватит,
не
этой
ночью
Non
je
n
ai
plus
envie
Нет,
я
больше
не
хочу
Je
me
lasse
dans
mon
coeur
je
n'ai
que
du
mépris
Я
устала,
в
моём
сердце
только
презрение
Tes
sourires
m'égard
Твои
улыбки
мне
в
лицо
Je
ne
veux
plus
te
voir
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Plus
besoin
de
tes
bras
pour
me
sentir
en
vie
Мне
больше
не
нужны
твои
объятия,
чтобы
чувствовать
себя
живой
Stop
pas
cette
nuit
Хватит,
не
этой
ночью
Non
je
n
ai
plus
envie
Нет,
я
больше
не
хочу
Je
me
lasse
dans
mon
coeur
je
n'ai
que
du
mépris
Я
устала,
в
моём
сердце
только
презрение
Tes
sourires
m'égard
Твои
улыбки
мне
в
лицо
Je
ne
veux
plus
te
voir
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Plus
besoin
de
tes
bras
pour
me
sentir
en
vie
Мне
больше
не
нужны
твои
объятия,
чтобы
чувствовать
себя
живой
J'ai
appris
a
souffrir
avec
toi
Я
научилась
страдать
с
тобой
J'apprendrais
a
vivre
sans
toi
Я
научусь
жить
без
тебя
Et
puis
te
faire
payer
100
fois
И
заставить
тебя
заплатить
в
сто
крат
Tous
se
mal
mais
au
fond
tu
n'en
vaus
pas
la
peine
За
всю
эту
боль,
но
в
глубине
души
ты
этого
не
стоишь
Stop
pas
cette
nuit
Хватит,
не
этой
ночью
Non
je
n
ai
plus
envie
Нет,
я
больше
не
хочу
Je
me
lasse
dans
mon
coeur
je
n'ai
que
du
mépris
Я
устала,
в
моём
сердце
только
презрение
Tes
sourires
m'égard
Твои
улыбки
мне
в
лицо
Je
ne
veux
plus
te
voir
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Plus
besoin
de
tes
bras
pour
me
sentir
en
vie
Мне
больше
не
нужны
твои
объятия,
чтобы
чувствовать
себя
живой
Stop
pas
cette
nuit
Хватит,
не
этой
ночью
Non
je
n
ai
plus
envie
Нет,
я
больше
не
хочу
Je
me
lasse
dans
mon
coeur
je
n'ai
que
du
mépris
Я
устала,
в
моём
сердце
только
презрение
Tes
sourires
m'égard
Твои
улыбки
мне
в
лицо
Je
ne
veux
plus
te
voir
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Plus
besoin
de
tes
bras
pour
me
sentir
en
vie
Мне
больше
не
нужны
твои
объятия,
чтобы
чувствовать
себя
живой
Je
veux
plus
jamais
te
voir
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Plus
de
place
dans
mon
coeurr
Больше
нет
места
в
моем
сердце
J'ai
plus
besoin
de
tes
bras
pour
me
sentir
en
vie
Мне
больше
не
нужны
твои
объятия,
чтобы
чувствовать
себя
живой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mounir Maarouf, Yorgos Benardos, Melissa N'konda, Frederic Pierre Jonathan Perrot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.