Текст и перевод песни Melissa Nkonda - T'Es Parti
Des
rêves
pleins
la
tête,
le
sourire
aux
lèvres
My
head
was
full
of
dreams,
a
smile
on
my
lips
Petite
fille
ordinaire,
des
peurs
secrètes
An
ordinary
little
girl,
with
secret
fears
Des
yeux
qui
brillaient,
quand
tu
étais
là
Eyes
that
sparkled
when
you
were
there
Sentir
cette
chaleur,
au
creux
de
tes
bras
To
feel
that
warmth
in
the
hollow
of
your
arms
Tu
vois,
j'avais
tout
You
see,
I
had
everything
T'étais
mon
modèle
et
ma
force
pour
tenir
debout
You
were
my
role
model
and
my
strength
to
stand
up
Et
moi,
j'étais
prête
à
affronter
la
vie,
et
les
soucis
And
I
was
ready
to
face
life
and
worries
Et
puis,
t'es
parti
And
then
you
left
Et
depuis,
j'ai
appris
à
vivre
sans
toi
And
since
then,
I've
learned
to
live
without
you
Et
t'es
parti
And
you
left
J'ai
séché
mes
larmes
et
j'ai
grandi
sans
toi
I
dried
my
tears
and
grew
up
without
you
Et
t'es
parti
And
you
left
Sans
te
retourner,
sans
dire
pourquoi
Without
looking
back,
without
saying
why
Et
t'es
parti,
t'es
parti,
t'es
parti
sans
moi
And
you
left,
you
left,
you
left
without
me
Première
cigarette,
première
connerie
First
cigarette,
first
stupid
thing
Depuis
que
tu
as,
refait
ta
vie
Since
you
remade
your
life
Je
n'étais
qu'une
fillette,
parmi
tant
d'autres
I
was
just
a
little
girl,
among
so
many
others
Moi
aux
oubliettes,
mais
est-ce
ma
faute?
Me
forgotten,
but
is
it
my
fault?
J'ai
fais
du
chemin,
j'ai
vu
l'horizon
et
I
went
my
own
way,
I
saw
the
horizon
J'ai
touché
du
doigt,
le
pardon
And
I
have
touched
forgiveness
J'étais
sur
le
point
de
faire
de
ma
vie
un
jolie
refrain
I
was
about
to
make
my
life
a
beautiful
refrain
Et
puis,
t'es
parti
And
then
you
left
Et
depuis,
j'ai
appris
à
vivre
sans
toi
And
since
then,
I've
learned
to
live
without
you
Et
t'es
parti
And
you
left
J'ai
séché
mes
larmes
et
j'ai
grandi
sans
toi
I
dried
my
tears
and
grew
up
without
you
Et
t'es
parti
And
you
left
Sans
te
retourner,
sans
dire
pourquoi
Without
looking
back,
without
saying
why
Et
t'es
parti,
t'es
parti,
t'es
parti
sans
moi
And
you
left,
you
left,
you
left
without
me
Pourquoi
t'es
parti
Why
did
you
leave
Et
puis,
t'es
parti
And
then
you
left
Et
depuis,
j'ai
appris
à
vivre
sans
toi
And
since
then,
I've
learned
to
live
without
you
Et
t'es
parti
And
you
left
J'ai
séché
mes
larmes
et
j'ai
grandi
sans
toi.
I
dried
my
tears
and
grew
up
without
you.
Et
t'es
parti
And
you
left
Sans
te
retourner,
sans
dire
pourquoi
Without
looking
back,
without
saying
why
Et
t'es
parti,
t'es
parti,
t'es
parti
sans
moi
And
you
left,
you
left,
you
left
without
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mounir Maarouf, Frederic Perrot, Yorgos Benardos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.