Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Simmathites
Die Mitschüler
Μη
με
κοιτάς
Sieh
mich
nicht
an
Μ'
αυτά
τα
μάτια
τα
βαθιά
μη
με
κοιτάς
Mit
diesen
tiefen
Augen,
sieh
mich
nicht
an
Μ'
αυτά
τα
μάτια
που
με
ξέρουν
Mit
diesen
Augen,
die
mich
kennen
Λες
και
είσαι
εκεί
Als
wärst
du
dort
Πάντα
στα
ίδια
τα
σκαλιά
που
δυο
πιστοί
Immer
auf
denselben
Stufen,
wo
zwei
Treue
Την
πρώτη
αγάπη
τους
προφέρουν
Ihre
erste
Liebe
aussprechen
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
χαθεί
Wie
Mitschüler,
die
sich
verloren
haben
Σε
όλου
του
χάρτη
τις
γωνιές
In
allen
Ecken
der
Karte
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
βρεθεί
Wie
Mitschüler,
die
sich
wiedergefunden
haben
Μια
μέρα
στο
ίδιο
το
φανάρι
Eines
Tages
an
derselben
Ampel
Έτσι
είναι
οι
ζωές
So
ist
das
Leben
Λες
θα
τα
πούμε
και
περνάνε
οι
εποχές
Man
sagt,
wir
reden
noch,
und
die
Zeiten
vergehen
Έτσι
είναι
οι
ζωές
So
ist
das
Leben
Τόσο
πεζές
μα
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
So
banal,
aber
sie
sind
auf
dem
Mond
gelaufen
Κάποτε
δυο
ζωές,
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
Einst
zwei
Leben,
sind
auf
dem
Mond
gelaufen
Μη
με
κοιτάς
Sieh
mich
nicht
an
Έχω
αλλάξει
τώρα
πια
μη
με
κοιτάς
Ich
habe
mich
verändert,
sieh
mich
nicht
an
Είναι
η
καρδιά
μου
τώρα
ατσάλι
Mein
Herz
ist
jetzt
aus
Stahl
Στα
μάτια
σου
τα
παιδικά
μοναδικά
Deinen
kindlichen,
einzigartigen
Augen
Μια
καρδιά
θα
σπάσει
πάλι
Wird
ein
Herz
wieder
brechen
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
χαθεί
Wie
Mitschüler,
die
sich
verloren
haben
Σε
όλου
του
χάρτη
τις
γωνιές
In
allen
Ecken
der
Karte
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
βρεθεί
Wie
Mitschüler,
die
sich
wiedergefunden
haben
Μια
μέρα
στο
ίδιο
το
φανάρι
Eines
Tages
an
derselben
Ampel
Έτσι
είναι
οι
ζωές
So
ist
das
Leben
Λες
θα
τα
πούμε
και
περνάνε
οι
εποχές
Man
sagt,
wir
reden
noch,
und
die
Zeiten
vergehen
Έτσι
είναι
οι
ζωές
So
ist
das
Leben
Τόσο
πεζές
μα
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
So
banal,
aber
sie
sind
auf
dem
Mond
gelaufen
Κάποτε
δυο
ζωές,
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
Einst
zwei
Leben,
sind
auf
dem
Mond
gelaufen
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
χαθεί
Wie
Mitschüler,
die
sich
verloren
haben
Σε
όλου
του
χάρτη
τις
γωνιές
In
allen
Ecken
der
Karte
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
βρεθεί
Wie
Mitschüler,
die
sich
wiedergefunden
haben
Μια
μέρα
στο
ίδιο
το
φανάρι
Eines
Tages
an
derselben
Ampel
Έτσι
είναι
οι
ζωές
So
ist
das
Leben
Λες
θα
τα
πούμε
και
περνάνε
οι
εποχές
Man
sagt,
wir
reden
noch,
und
die
Zeiten
vergehen
Έτσι
είναι
οι
ζωές
So
ist
das
Leben
Τόσο
πεζές
μα
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
So
banal,
aber
sie
sind
auf
dem
Mond
gelaufen
Κάποτε
δυο
ζωές,
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
Einst
zwei
Leben,
sind
auf
dem
Mond
gelaufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christos Mastoras, Kostas Mavrogenis, Thanos Laitsas, Pantelis Kyramargios, Nikos Moraitis, Melisses
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.