Текст и перевод песни Melisses - I Simmathites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Simmathites
Одноклассники
Μη
με
κοιτάς
Не
смотри
на
меня
Μ'
αυτά
τα
μάτια
τα
βαθιά
μη
με
κοιτάς
Этим
глубоким
взглядом,
не
смотри
на
меня
Μ'
αυτά
τα
μάτια
που
με
ξέρουν
Этими
глазами,
которые
знают
меня
Λες
και
είσαι
εκεί
Ты
словно
там
Πάντα
στα
ίδια
τα
σκαλιά
που
δυο
πιστοί
Все
на
той
же
лестнице,
где
двое
верующих
Την
πρώτη
αγάπη
τους
προφέρουν
Произносят
свою
первую
любовь
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
χαθεί
Словно
одноклассники,
потерявшие
друг
друга
Σε
όλου
του
χάρτη
τις
γωνιές
Во
всех
уголках
карты
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
βρεθεί
Словно
одноклассники,
нашедшие
друг
друга
Μια
μέρα
στο
ίδιο
το
φανάρι
Однажды
у
одного
и
того
же
светофора
Έτσι
είναι
οι
ζωές
Такова
жизнь
Λες
θα
τα
πούμε
και
περνάνε
οι
εποχές
Думаешь,
поговорим,
а
времена
года
проходят
Έτσι
είναι
οι
ζωές
Такова
жизнь
Τόσο
πεζές
μα
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
Такая
простая,
но
ходившая
по
луне
Κάποτε
δυο
ζωές,
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
Когда-то
две
жизни,
ходили
по
луне
Μη
με
κοιτάς
Не
смотри
на
меня
Έχω
αλλάξει
τώρα
πια
μη
με
κοιτάς
Я
изменился,
не
смотри
на
меня
Είναι
η
καρδιά
μου
τώρα
ατσάλι
Мое
сердце
теперь
- сталь
Στα
μάτια
σου
τα
παιδικά
μοναδικά
Твоими
детскими,
неповторимыми
глазами
Μια
καρδιά
θα
σπάσει
πάλι
Сердце
снова
разобьется
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
χαθεί
Словно
одноклассники,
потерявшие
друг
друга
Σε
όλου
του
χάρτη
τις
γωνιές
Во
всех
уголках
карты
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
βρεθεί
Словно
одноклассники,
нашедшие
друг
друга
Μια
μέρα
στο
ίδιο
το
φανάρι
Однажды
у
одного
и
того
же
светофора
Έτσι
είναι
οι
ζωές
Такова
жизнь
Λες
θα
τα
πούμε
και
περνάνε
οι
εποχές
Думаешь,
поговорим,
а
времена
года
проходят
Έτσι
είναι
οι
ζωές
Такова
жизнь
Τόσο
πεζές
μα
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
Такая
простая,
но
ходившая
по
луне
Κάποτε
δυο
ζωές,
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
Когда-то
две
жизни,
ходили
по
луне
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
χαθεί
Словно
одноклассники,
потерявшие
друг
друга
Σε
όλου
του
χάρτη
τις
γωνιές
Во
всех
уголках
карты
Σαν
συμμαθητές
που
έχουν
βρεθεί
Словно
одноклассники,
нашедшие
друг
друга
Μια
μέρα
στο
ίδιο
το
φανάρι
Однажды
у
одного
и
того
же
светофора
Έτσι
είναι
οι
ζωές
Такова
жизнь
Λες
θα
τα
πούμε
και
περνάνε
οι
εποχές
Думаешь,
поговорим,
а
времена
года
проходят
Έτσι
είναι
οι
ζωές
Такова
жизнь
Τόσο
πεζές
μα
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
Такая
простая,
но
ходившая
по
луне
Κάποτε
δυο
ζωές,
περπατήσαν
στο
φεγγάρι
Когда-то
две
жизни,
ходили
по
луне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christos Mastoras, Kostas Mavrogenis, Thanos Laitsas, Pantelis Kyramargios, Nikos Moraitis, Melisses
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.