Текст и перевод песни Melisses - To Kyma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Αγάπη
μου
σου
γράφω
ένα
ποίημα
Любимая,
пишу
тебе
стихотворение
Θα
θελα
να
ζήσω
σ'
ένα
κύμα
Хотел
бы
я
жить
на
волне,
Να
με
πάει
και
να
με
φέρνει
Чтобы
она
меня
носила
туда-сюда,
Και
στις
σκέψεις
σου
να
μπαίνει
Проникая
в
твои
мысли.
Να
γλιστράω
στα
μαλλιά
σου
Скользить
по
твоим
волосам,
Στον
λαιμό
σου
να
κρυφτώ
Спрятаться
на
твоей
шее,
Να
μεθάω
με
το
άρωμα
σου
Пьянеть
от
твоего
аромата,
Να
χορεύω
στο
κενό
Танцевать
в
пустоте.
Πάρε
με
μαζί
σου
Возьми
меня
с
собой
Στο
πιο
όμορφο
όνειρο
В
самый
прекрасный
сон,
Πάνω
στο
κορμί
σου
На
твое
тело,
Στου
φιλιού
σου
τον
βυθό
В
глубину
твоего
поцелуя.
Να
'σαι
εσύ
το
κύμα
Будь
ты
волной,
Θα
'μαι
αέρας
που
φυσά
А
я
буду
ветром,
что
дует,
Σου
υπόσχομαι
ταξίδια
Обещаю
тебе
путешествия
Ασημένια
και
χρυσά
Серебряные
и
золотые.
Αγάπη
μου
στα
δυο
υγρά
σου
μάτια
Любимая,
в
твоих
двух
влажных
глазах
Ανοίγονται
θλιμμένα
μονοπάτια
Открываются
печальные
тропы.
Μες
στην
θλίψη
θα
βαδίσω
В
этой
печали
я
пройду,
Τις
πληγές
σου
για
να
κλείσω
Чтобы
залечить
твои
раны.
Και
όταν
φτάσω
ως
την
άκρη
И
когда
дойду
до
края,
Και
το
μαύρο
έχει
χαθεί
И
мрак
исчезнет,
Θα
χαράξω
ένα
δάκρυ
Я
начертаю
слезу,
Μια
υπόσχεση
ακριβή
Дорогое
обещание.
Πάρε
με
μαζί
σου
Возьми
меня
с
собой
Στο
πιο
όμορφο
όνειρο
В
самый
прекрасный
сон,
Πάνω
στο
κορμί
σου
На
твое
тело,
Στου
φιλιού
σου
τον
βυθό
В
глубину
твоего
поцелуя.
Να
'σαι
εσύ
το
κύμα
Будь
ты
волной,
Θα
'μαι
αέρας
που
φυσά
А
я
буду
ветром,
что
дует,
Σου
υπόσχομαι
ταξίδια
Обещаю
тебе
путешествия
Ασημένια
και
χρυσά
Серебряные
и
золотые.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
To Kyma
дата релиза
21-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.