Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think
about
it
Denk
darüber
nach
Damn
it's
been
years
huh?
Me
and
you
was
just
kids
huh?
Verdammt,
es
sind
Jahre
her,
was?
Du
und
ich
waren
nur
Kinder,
was?
On
the
west
side
of
that
BTX
I
don't
even
know
where
you
live
now
Auf
der
Westseite
von
BTX,
ich
weiß
nicht
mal,
wo
du
jetzt
wohnst
Things
I
wanna
relive
out.
Taking
kisses
you
give
out
Dinge,
die
ich
wieder
erleben
möchte.
Küsse
annehmen,
die
du
gibst
Tell
him
don't
trip
you
his
now.
Its
just
things
I
reminisce
bout
Sag
ihm,
er
soll
sich
keine
Sorgen
machen,
du
gehörst
jetzt
ihm.
Es
sind
nur
Dinge,
an
die
ich
mich
erinnere
And
I
know
that
you
remember.
That
one
night
in
December
Und
ich
weiß,
dass
du
dich
erinnerst.
An
diese
eine
Nacht
im
Dezember
I
found
out
about
so
and
so
it
ruined
everything
we
assembled
Ich
habe
von
dem
und
dem
erfahren,
es
hat
alles
ruiniert,
was
wir
aufgebaut
hatten
Wish
somebody
yelled
out
timber
so
I
could
see
the
shit
comin
Ich
wünschte,
jemand
hätte
"Timber"
gerufen,
damit
ich
den
Mist
kommen
sehen
könnte
But
I
understand
now
as
man
you
were
still
becoming
a
woman
Aber
ich
verstehe
jetzt,
als
Mann
warst
du
noch
dabei,
eine
Frau
zu
werden
So
it
is
what
it
is
keep
raising
beautiful
kids
(Them
babies)
Also,
es
ist,
wie
es
ist,
zieh
weiterhin
schöne
Kinder
groß
(Die
Babys)
I'll
fade
back
to
my
abyss
but
I
just
had
to
say
this
(Listen)
Ich
werde
in
meinen
Abgrund
zurückkehren,
aber
ich
musste
das
einfach
sagen
(Hör
zu)
Aint
no
hard
feelings
or
aggression
(Naw
naw)
everything
was
a
lesson
Keine
verletzten
Gefühle
oder
Aggressionen
(Nein,
nein),
alles
war
eine
Lektion
I
ain't
trippin
naw
I
aint
stressin.
Ich
flippe
nicht
aus,
nein,
ich
stresse
nicht.
Im
just
curious
with
this
question
Ich
bin
nur
neugierig
mit
dieser
Frage
I
mean
you
ever
think
about
me
from
time
to
time
be
real
Ich
meine,
denkst
du
jemals
von
Zeit
zu
Zeit
an
mich,
sei
ehrlich
Just
reminiscing
Erinnerst
du
dich
nur
Whoo.
Ms
President...
Who
speaks
with
such
eloquence
Whoo.
Frau
Präsidentin...
Die
so
eloquent
spricht
Represents
black
excellence
and
the
definition
of
elegant
Repräsentiert
schwarze
Exzellenz
und
die
Definition
von
Eleganz
See
baby
I
was
hesitant
to
write
this
about
you
Siehst
du,
Baby,
ich
habe
gezögert,
das
über
dich
zu
schreiben
But
girl
to
tell
the
truth
Im
watching
everything
that
you
do
Aber
Mädchen,
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
beobachte
alles,
was
du
tust
And
from
this
view
you
seem
to
be
Und
aus
dieser
Sicht
scheinst
du
Great
really
cray
we
didn't
get
to
date
Großartig
zu
sein,
wirklich
verrückt,
dass
wir
uns
nicht
verabredet
haben
Only
thing
we
got
from
fate
was
Das
Einzige,
was
wir
vom
Schicksal
bekamen,
war
Smoking
dro
and
meeting
up
late
(That
grass)
Gras
rauchen
und
uns
spät
treffen
(Das
Gras)
Lookin
back
those
were
the
days
or
the
nights
i
guess
Id
say
Rückblickend
waren
das
die
Tage
oder
die
Nächte,
würde
ich
sagen
Back
to
back
we
did
our
thang
then
we
went
our
separate
ways
Hintereinander
haben
wir
unser
Ding
gemacht,
dann
gingen
wir
getrennte
Wege
Those
were
plays
that
we
made
way
back
when
we
were
younger
Das
waren
Spielzüge,
die
wir
gemacht
haben,
als
wir
jünger
waren
I
have
no
regrets
and
you
can
still
text
this
number
Ich
bereue
nichts
und
du
kannst
immer
noch
an
diese
Nummer
schreiben
It
was
more
than
hitting
you
with
the
lumber
or
a
fling
for
the
summer
Es
war
mehr,
als
dich
mit
dem
Holz
zu
schlagen
oder
ein
Seitensprung
für
den
Sommer
Kuz
when
I
sit
alone
at
home
sometimes
I
sit
there
and
wonder
Denn
wenn
ich
alleine
zu
Hause
sitze,
sitze
ich
manchmal
da
und
frage
mich
Hello
Miss.
Who's
name
rhymes
with
glitz
Hallo
Miss.
Deren
Name
sich
auf
Glanz
reimt
Seems
to
me
you
a
memory
like
the
first
time
that
we
kissed
Mir
scheint,
du
bist
eine
Erinnerung,
wie
das
erste
Mal,
dass
wir
uns
geküsst
haben
You
were
queen
bee
I
was
a
new
boy.
Crazy
how
that
fits
Du
warst
die
Bienenkönigin,
ich
war
ein
neuer
Junge.
Verrückt,
wie
das
passt
Theres
distance
between
we
so
I
must
tell
you
this
Es
ist
Distanz
zwischen
uns,
also
muss
ich
dir
das
sagen
I
know
I
left
you
pissed
or
sad
so
I'm
here
to
repent
Ich
weiß,
ich
habe
dich
wütend
oder
traurig
zurückgelassen,
also
bin
ich
hier,
um
zu
bereuen
And
tell
you
I'm
thankful
for
every
moment
we
spent
Und
dir
zu
sagen,
dass
ich
dankbar
bin
für
jeden
Moment,
den
wir
verbracht
haben
Broken
heart
was
not
my
intent
in
my
heart
you
made
a
dent
Ein
gebrochenes
Herz
war
nicht
meine
Absicht,
in
meinem
Herzen
hast
du
eine
Delle
hinterlassen
And
every
time
I
said
I
love
you
thats
exactly
what
I
meant
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
sagte,
ich
liebe
dich,
habe
ich
genau
das
gemeint
Its
cool
ima
stay
distant.
You'll
never
be
harassed
Es
ist
cool,
ich
bleibe
distanziert.
Du
wirst
nie
belästigt
werden
But
as
I
scroll
thru
my
IG
you
might
get
a
double
tap
Aber
wenn
ich
durch
mein
IG
scrolle,
könntest
du
ein
doppeltes
Antippen
bekommen
We
didn't
make
it
to
the
future
but
at
least
we
got
a
past
Wir
haben
es
nicht
in
die
Zukunft
geschafft,
aber
zumindest
haben
wir
eine
Vergangenheit
Can
always
say
I
knew
you
but
last
I
must
ask
Kann
immer
sagen,
ich
kannte
dich,
aber
zuletzt
muss
ich
fragen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Bowser Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.