Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think
about
it
Просто
подумай
об
этом.
Damn
it's
been
years
huh?
Me
and
you
was
just
kids
huh?
Черт,
да
ведь
прошли
годы,
да?
Мы
с
тобой
были
просто
детьми,
а?
On
the
west
side
of
that
BTX
I
don't
even
know
where
you
live
now
На
западной
стороне
того
самого
БТХ...
я
даже
не
знаю,
где
ты
сейчас
живешь.
Things
I
wanna
relive
out.
Taking
kisses
you
give
out
Вещи,
которые
я
хочу
пережить
заново.
Принимая
поцелуи,
что
ты
дарила.
Tell
him
don't
trip
you
his
now.
Its
just
things
I
reminisce
bout
Скажи
ему,
чтобы
не
парился,
ты
теперь
его.
Это
просто
вещи,
о
которых
я
вспоминаю.
And
I
know
that
you
remember.
That
one
night
in
December
И
я
знаю,
что
ты
помнишь.
Ту
самую
ночь
в
декабре.
I
found
out
about
so
and
so
it
ruined
everything
we
assembled
Я
узнал
о
том
самом...
это
разрушило
все,
что
мы
строили.
Wish
somebody
yelled
out
timber
so
I
could
see
the
shit
comin
Хотел
бы
я,
чтобы
кто-нибудь
крикнул
тогда:
"Берегись!",
чтобы
я
смог
предвидеть
это.
But
I
understand
now
as
man
you
were
still
becoming
a
woman
Но
я
понимаю
сейчас,
будучи
мужчиной,
ты
все
еще
становилась
женщиной.
So
it
is
what
it
is
keep
raising
beautiful
kids
(Them
babies)
Так
что
это
то,
что
есть.
Продолжай
растить
прекрасных
детей
(Этих
малышей).
I'll
fade
back
to
my
abyss
but
I
just
had
to
say
this
(Listen)
Я
растворюсь
обратно
в
своей
пустоте,
но
я
просто
должен
был
сказать
это
(Послушай).
Aint
no
hard
feelings
or
aggression
(Naw
naw)
everything
was
a
lesson
Никаких
обид
или
агрессии
(Нет,
нет),
все
было
уроком.
I
ain't
trippin
naw
I
aint
stressin.
Я
не
парюсь,
нет,
я
не
переживаю.
Im
just
curious
with
this
question
Мне
просто
любопытно
узнать
ответ
на
этот
вопрос.
I
mean
you
ever
think
about
me
from
time
to
time
be
real
Я
имею
в
виду,
ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне
время
от
времени,
скажи
честно?
Just
reminiscing
Просто
ностальгия.
Whoo.
Ms
President...
Who
speaks
with
such
eloquence
Ого.
Госпожа
Президент...
Которая
говорит
с
такой
красноречивостью.
Represents
black
excellence
and
the
definition
of
elegant
Представляешь
собой
образец
для
подражания
для
всех
темнокожих
и
само
определение
элегантности.
See
baby
I
was
hesitant
to
write
this
about
you
Видишь
ли,
малышка,
я
сомневался,
писать
ли
мне
это
о
тебе.
But
girl
to
tell
the
truth
Im
watching
everything
that
you
do
Но,
по
правде
говоря,
я
наблюдаю
за
всем,
что
ты
делаешь.
And
from
this
view
you
seem
to
be
И
с
этой
точки
зрения
ты
кажешься...
Great
really
cray
we
didn't
get
to
date
Потрясающей.
Это
просто
безумие,
что
мы
не
встречались.
Only
thing
we
got
from
fate
was
Единственное,
что
нам
дала
судьба,
это...
Smoking
dro
and
meeting
up
late
(That
grass)
Курение
дури
и
поздние
встречи
(Эта
травка).
Lookin
back
those
were
the
days
or
the
nights
i
guess
Id
say
Оглядываясь
назад,
это
были
те
самые
дни...
или,
наверное,
ночи,
я
бы
сказал.
Back
to
back
we
did
our
thang
then
we
went
our
separate
ways
Снова
и
снова
мы
делали
свое
дело,
а
потом
пошли
своими
дорогами.
Those
were
plays
that
we
made
way
back
when
we
were
younger
Это
были
игры,
в
которые
мы
играли,
когда
были
моложе.
I
have
no
regrets
and
you
can
still
text
this
number
У
меня
нет
сожалений,
и
ты
все
еще
можешь
написать
на
этот
номер.
It
was
more
than
hitting
you
with
the
lumber
or
a
fling
for
the
summer
Это
было
больше,
чем
просто
интрижка
на
лето
или
мимолетная
страсть.
Kuz
when
I
sit
alone
at
home
sometimes
I
sit
there
and
wonder
Потому
что,
когда
я
сижу
один
дома,
иногда
я
сижу
и
думаю...
Hello
Miss.
Who's
name
rhymes
with
glitz
Привет,
мисс...
Чье
имя
рифмуется
с
"блеск".
Seems
to
me
you
a
memory
like
the
first
time
that
we
kissed
Кажется,
ты
стала
для
меня
просто
воспоминанием,
как
наш
первый
поцелуй.
You
were
queen
bee
I
was
a
new
boy.
Crazy
how
that
fits
Ты
была
королевой
улья,
а
я
новеньким.
Забавно,
как
это
подходит.
Theres
distance
between
we
so
I
must
tell
you
this
Между
нами
расстояние,
поэтому
я
должен
сказать
тебе
вот
что.
I
know
I
left
you
pissed
or
sad
so
I'm
here
to
repent
Я
знаю,
я
оставил
тебя
расстроенной
или
грустной,
поэтому
я
здесь,
чтобы
покаяться.
And
tell
you
I'm
thankful
for
every
moment
we
spent
И
сказать,
что
я
благодарен
за
каждый
момент,
проведенный
с
тобой.
Broken
heart
was
not
my
intent
in
my
heart
you
made
a
dent
Разбитое
сердце
не
было
моим
намерением,
ты
оставила
след
в
моем
сердце.
And
every
time
I
said
I
love
you
thats
exactly
what
I
meant
И
каждый
раз,
когда
я
говорил,
что
люблю
тебя,
именно
это
я
и
имел
в
виду.
Its
cool
ima
stay
distant.
You'll
never
be
harassed
Все
в
порядке,
я
сохраню
дистанцию.
Тебя
никто
не
будет
беспокоить.
But
as
I
scroll
thru
my
IG
you
might
get
a
double
tap
Но,
листая
свой
Инстаграм,
ты
можешь
получить
от
меня
лайк.
We
didn't
make
it
to
the
future
but
at
least
we
got
a
past
Мы
не
дошли
до
будущего,
но,
по
крайней
мере,
у
нас
есть
прошлое.
Can
always
say
I
knew
you
but
last
I
must
ask
Всегда
могу
сказать,
что
знал
тебя,
но
напоследок
я
должен
спросить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melvin Bowser Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.