Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
was
kids
when
we
first
met,
I
can't
forget
Wir
waren
Kinder,
als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
ich
kann's
nicht
vergessen
When
we
met,
I
took
a
breath,
I
recollect
we
took
a
step
Als
wir
uns
trafen,
holte
ich
Luft,
ich
erinnere
mich,
wir
machten
einen
Schritt
Together,
unison,
I
was
a
bad
boy,
a
hooligan
Zusammen,
im
Einklang,
ich
war
ein
böser
Junge,
ein
Hooligan
Now
Junior
went,
I'm
full
of
sin
Jetzt
ist
Junior
weg,
ich
bin
voller
Sünde
Speaking
poetry
to
your
innocence,
dividend
indifferent
Sprach
Poesie
zu
deiner
Unschuld,
Dividende
gleichgültig
'Bout
deliberate
relations
'cause
she
know
a
nigga
ignorant
Wegen
bewusster
Beziehungen,
denn
sie
weiß,
dieser
Kerl
ist
ignorant
Like
bull's
eye,
I
grew
with
the
wind
Wie
ein
Volltreffer,
ich
wuchs
mit
dem
Wind
And
forget
about
the
shit,
pretend
like
it
never
happened
Und
vergiss
den
Scheiß,
tu
so,
als
wär's
nie
passiert
Just
friends
or
belligerent
enemies
sending
false
Nur
Freunde
oder
kriegerische
Feinde,
die
falsche
Energy
to
belly
feeds
to
the
fire
of
the
pedigree
Energie
in
den
Bauch
schicken,
die
das
Feuer
der
Abstammung
nährt
Life's
a
bitch
in
the
seventies,
to
the
Das
Leben
ist
'ne
Bitch
in
den
Siebzigern,
bis
zum
Third
degree
and
I
ain't
got
a
job,
but
shit
it
works
for
me
Dritten
Grad
und
ich
hab
keinen
Job,
aber
scheiß
drauf,
es
funktioniert
für
mich
She
love
the
fact
that
I
live
driving
on
the
edge
Sie
liebt
die
Tatsache,
dass
ich
am
Abgrund
lebe
Purposely,
money
ain't
for
degree,
but
it's
worth
a
C
Absichtlich,
Geld
ist
nicht
für
einen
Abschluss,
aber
es
ist
ein
C
wert
I
go
blind
for
that
little
light
of
mine
Ich
werde
blind
für
dieses
kleine
Licht
von
mir
Keep
it
cited,
ma,
and
I'm
a
let
it
shine
Halt
es
am
Leuchten,
Ma,
und
ich
lass
es
scheinen
Even
though
we
have
our
own
Auch
wenn
wir
unsere
eigenen
Problems
and
differences
Probleme
und
Differenzen
haben
I
still
fuck
Ich
steh
immer
noch
Even
though
we
had
our
own
Auch
wenn
wir
unsere
eigenen
Fallouts,
we
pitchin'
fits
Streitereien
hatten,
wir
Wutanfälle
kriegen
I
still
fuck
Ich
steh
immer
noch
I
was
never
a
motherfucker
to
want
beef
Ich
war
nie
ein
Motherfucker,
der
Streit
wollte
Until
you
went
and
put
my
shit
out
in
the
front
streets
Bis
du
hingegangen
bist
und
meinen
Scheiß
auf
die
Straße
getragen
hast
Yeah,
I
sold
drugs.
Nigga,
what
heat?
Ja,
ich
hab
Drogen
verkauft.
Mann,
welcher
Stress?
Yeah,
I
stole
shit,
sold
it
in
the
streets,
I'm
a
go-getter
Ja,
ich
hab
Scheiß
gestohlen,
ihn
auf
der
Straße
verkauft,
ich
bin
ein
Macher
Never
jealous
of
a
nigga,
gotta
stack
my
money
Nie
neidisch
auf
einen
anderen
Kerl,
muss
mein
Geld
stapeln
Steal
another
nigga
figures
Die
Zahlen
eines
anderen
Kerls
stehlen
I
don't
need
a
fucking
chain,
bitch
I'm
here
to
gain
that
Ich
brauch
keine
verdammte
Kette,
Bitch,
ich
bin
hier,
um
das
zu
gewinnen
Bitch,
I
need
fucking
ring,
but
not
for
no
dame
Bitch,
ich
brauch
'nen
verdammten
Ring,
aber
nicht
für
'ne
Dame
We
all
call
this
here
a
game
cause
we
in
it
for
the
same
Wir
alle
nennen
das
hier
ein
Spiel,
denn
wir
sind
aus
demselben
Grund
drin
In
it
for
the
funds,
throw
a
little
ones
Drin
für
die
Kohle,
werfen
ein
paar
Kleine
Listen
to
the
drums
smoke
inside
your
lungs
Hör
auf
die
Drums,
Rauch
in
deinen
Lungen
Get
a
little
drunk,
got
your
bitch
speaking
tounges
Werd
ein
bisschen
betrunken,
bring
deine
Bitch
zum
Zungensprechen
Have
a
little
offspring,
and
be
able
support
it
Hab
ein
bisschen
Nachwuchs,
und
sei
in
der
Lage,
ihn
zu
unterstützen
Known
if
we
was
broke,
clinic
woulda
got
aborted
Gewusst,
wären
wir
pleite
gewesen,
wäre
es
in
der
Klinik
abgetrieben
worden
Work
now,
play
now,
a
nigga
runnin'
offense
Arbeite
jetzt,
spiel
jetzt,
ein
Kerl
spielt
Angriff
Bitch,
I'm
in
Miami
and
I'm
swimming
with
the
Dolphins
Bitch,
ich
bin
in
Miami
und
schwimme
mit
den
Dolphins
Even
though
we
have
our
own
Auch
wenn
wir
unsere
eigenen
Problems
and
differences
Probleme
und
Differenzen
haben
I
still
fuck
Ich
steh
immer
noch
Even
though
we
had
our
own
Auch
wenn
wir
unsere
eigenen
Fallouts,
we
pitchin'
fits
Streitereien
hatten,
wir
Wutanfälle
kriegen
I
still
fuck
Ich
steh
immer
noch
Even
though
we
have
our
own
Auch
wenn
wir
unsere
eigenen
Problems
and
differences
Probleme
und
Differenzen
haben
I
still
fuck
Ich
steh
immer
noch
Even
though
we
had
our
own
Auch
wenn
wir
unsere
eigenen
Fallouts,
we
pitchin'
fits
Streitereien
hatten,
wir
Wutanfälle
kriegen
I
still
fuck
Ich
steh
immer
noch
I
don't
like
going
sober
toExplain
the
hospital
Ich
mag
es
nicht,
nüchtern
das
Krankenhaus
zu
erklären
Shit
only
make
me
nauseous,
I'm
not
with
it
Der
Scheiß
macht
mich
nur
übel,
ich
bin
nicht
dabei
So
I'm
out
front
parked
in
a
car
with
a
Also
steh
ich
vorn
geparkt
in
einem
Auto
mit
ein
Few
of
my
niggas
heart
getting
foggier
Paar
meiner
Jungs,
Herz
wird
nebliger
Last
year,
I
ain't
know
what
the
cost
of
a
coffin
was
Letztes
Jahr
wusste
ich
nicht,
was
ein
Sarg
kostet
So
now
I'm
often
buzzed
in
the
apartment
bummin'
Also
bin
ich
jetzt
oft
angetrunken
in
der
Wohnung
und
gammle
rum
Looking
for
new
chords
and
a
larger
Nugget
Suche
nach
neuen
Akkorden
und
einem
größeren
Nugget
I'm
the
stars
above
me
when
I
spark
and
tug
this
Ich
bin
die
Sterne
über
mir,
wenn
ich
das
anzünde
und
ziehe
Far
from
hard,
but
I'm
a
snarl
in
public
Weit
davon
entfernt,
hart
zu
sein,
aber
ich
knurre
in
der
Öffentlichkeit
Cause
we
large
in
numbers,
Trash
Wang
Denn
wir
sind
viele,
Trash
Wang
Wolf
Gang,
we
the
clique,
not
a
stain
on
me,
ho
Wolf
Gang,
wir
sind
die
Clique,
kein
Fleck
auf
mir,
Ho
Not
a
fray
in
a
knit,
in
the
car
with
the
work
Keine
Masche
im
Strick,
im
Auto
mit
der
Ware
Now,
real
nigga
quiet
while
the
talking
occurs
Jetzt,
echter
Kerl
leise,
während
das
Gerede
stattfindet
Feel
like
I'm
flying
when
I'm
off
from
the
herb
Fühl
mich,
als
würde
ich
fliegen,
wenn
ich
high
vom
Kraut
bin
Fuck
'em
all,
let
the
army
disperse
Fick
sie
alle,
lass
die
Armee
sich
auflösen
Know
the
swamp
lay
'em
all
in
the
dirt
Wisse,
der
Sumpf
legt
sie
alle
in
den
Dreck
Had
to
stop,
re-assess
some
agendas
Musste
anhalten,
einige
Agenden
neu
bewerten
Tad
bit
sicker
than
the
rest
of
the
clinic
Ein
klein
wenig
kränker
als
der
Rest
der
Klinik
Maybe
head
up,
sending
threats
to
your
henchmen
Vielleicht
Kopf
hoch,
sende
Drohungen
an
deine
Handlanger
We
the
best,
period,
the
end
of
the
sentence
Wir
sind
die
Besten,
Punkt,
das
Ende
des
Satzes
Roughneck
putting
paws
to
the
pavement
Rauhbein,
das
Pfoten
auf
den
Asphalt
setzt
Lane
switch,
I'm
a
blow
haze
'till
I
can't
think
Spurwechsel,
ich
rauche
Haze,
bis
ich
nicht
mehr
denken
kann
Shrink
told
me
I
should
learn
how
to
pace
this
Der
Psychiater
sagte
mir,
ich
solle
lernen,
das
zu
dosieren
Big
homie
told
me,
"Nah,
nigga,
take
this."
Großer
Kumpel
sagte
mir:
"Nein,
Mann,
nimm
das."
Shots
'till
my
damn
liver
hates
me
Shots,
bis
meine
verdammte
Leber
mich
hasst
Momma
saying
that
she
knowing
that
I
need
help
Mama
sagt,
dass
sie
weiß,
dass
ich
Hilfe
brauche
Nah,
on
the
highway
to
Hades
with
my
Nein,
auf
dem
Highway
zum
Hades
mit
meinem
Motherfuckin'
seatbelt
off
Motherfuckin'
Sicherheitsgurt
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vyron Turner, Thebe Kgositsile, Gerard Long
Альбом
Numbers
дата релиза
09-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.