Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seu Recalque Tá Demais
Deine Missgunst ist krass
Fala
mal,
mas
adora
o
meu
jeito
de
ser
Du
lästerst,
aber
liebst
meine
Art
zu
sein
Tu
queria
ser
eu,
desculpa,
não
vai
poder
Du
wolltest
wie
ich
sein,
sorry,
das
wirst
du
nicht
können
Melody
só
tem
uma,
não
adianta
imitar,
ah
Es
gibt
nur
eine
Melody,
nachmachen
nützt
nichts,
ah
Só
porque
eu
tô
na
moda
e
tu
quer
me
copiar
Nur
weil
ich
angesagt
bin
und
du
mich
kopieren
willst
Critica
minha
roupa
Kritisierst
meine
Kleidung
Fala
do
meu
cabelo
Sprichst
über
meine
Haare
Fala
que
eu
sou
feia
Sagst,
ich
sei
hässlich
Mas
tá
no
desespero
Aber
bist
verzweifelt
Teu
recalque
tá
demais
Deine
Missgunst
ist
krass
Você
tá
me
invejando
Du
beneidest
mich
Tu
vive
falando
mal
Du
lästerst
ständig
Mas
no
fundo
tá
me
amando
Aber
tief
im
Innern
liebst
du
mich
Critica
minha
roupa
Kritisierst
meine
Kleidung
Fala
do
meu
cabelo
Sprichst
über
meine
Haare
Fala
que
eu
sou
feia
Sagst,
ich
sei
hässlich
Mas
tá
no
desespero
Aber
bist
verzweifelt
Teu
recalque
tá
demais
Deine
Missgunst
ist
krass
Você
tá
me
invejando
Du
beneidest
mich
Tu
vive
falando
mal
Du
lästerst
ständig
Mas
no
fundo
tá
me
amando
Aber
tief
im
Innern
liebst
du
mich
Critica
minha
roupa
Kritisierst
meine
Kleidung
Fala
do
meu
cabelo
Sprichst
über
meine
Haare
Fala
que
eu
sou
feia
Sagst,
ich
sei
hässlich
Mas
tá
no
desespero
Aber
bist
verzweifelt
Teu
recalque
tá
demais
Deine
Missgunst
ist
krass
Você
tá
me
invejando
Du
beneidest
mich
Tu
vive
falando
mal
Du
lästerst
ständig
Mas
no
fundo
tá
me
amando
Aber
tief
im
Innern
liebst
du
mich
Fala
mal,
mas
adora
o
meu
jeito
de
ser
Du
lästerst,
aber
liebst
meine
Art
zu
sein
Tu
queria
ser
eu,
desculpa,
não
vai
poder
Du
wolltest
wie
ich
sein,
sorry,
das
wirst
du
nicht
können
Melody
só
tem
uma,
não
adianta
imitar,
ah
Es
gibt
nur
eine
Melody,
nachmachen
nützt
nichts,
ah
Só
porque
eu
tô
na
moda
e
tu
quer
me
copiar
Nur
weil
ich
angesagt
bin
und
du
mich
kopieren
willst
Critica
minha
roupa
Kritisierst
meine
Kleidung
Fala
do
meu
cabelo
Sprichst
über
meine
Haare
Fala
que
eu
sou
feia
Sagst,
ich
sei
hässlich
Mas
tá
no
desespero
Aber
bist
verzweifelt
Teu
recalque
tá
demais
Deine
Missgunst
ist
krass
Você
tá
me
invejando
Du
beneidest
mich
Tu
vive
falando
mal
Du
lästerst
ständig
Mas
no
fundo
tá
me
amando
Aber
tief
im
Innern
liebst
du
mich
Critica
minha
roupa
Kritisierst
meine
Kleidung
Fala
do
meu
cabelo
Sprichst
über
meine
Haare
Fala
que
eu
sou
feia
Sagst,
ich
sei
hässlich
Mas
tá
no
desespero
Aber
bist
verzweifelt
Teu
recalque
tá
demais
Deine
Missgunst
ist
krass
Você
tá
me
invejando
Du
beneidest
mich
Tu
vive
falando
mal
Du
lästerst
ständig
Mas
no
fundo
tá
me
amando
Aber
tief
im
Innern
liebst
du
mich
Critica
minha
roupa
Kritisierst
meine
Kleidung
Fala
do
meu
cabelo
Sprichst
über
meine
Haare
Fala
que
eu
sou
feia
Sagst,
ich
sei
hässlich
Mas
tá
no
desespero
Aber
bist
verzweifelt
Teu
recalque
tá
demais
Deine
Missgunst
ist
krass
Você
tá
me
invejando
Du
beneidest
mich
Tu
vive
falando
mal
Du
lästerst
ständig
Mas
no
fundo
tá
me
amando
Aber
tief
im
Innern
liebst
du
mich
A-a-acesse
já,
que
tu
vai
ver
G-g-geh
jetzt
drauf,
dann
wirst
du
sehen
Murilo
Azevedo,
Fonte
do
Funk
SP
Murilo
Azevedo,
Fonte
do
Funk
SP
Murilo
Azevedo,
Fonte
do
Funk
SP
Murilo
Azevedo,
Fonte
do
Funk
SP
'Tamo
junto,
original
'Wir
halten
zusammen,
Original
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriela De Abreu Severino, Isabella De Abreu Severino
Альбом
Melody
дата релиза
05-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.