Melody - Agítalo - перевод текста песни на немецкий

Agítalo - Melodyперевод на немецкий




Agítalo
Schüttle es
Qué pasa, ¿no me conoces?
Was ist los, kennst du mich nicht?
No vengo muy arreglada
Ich bin nicht sehr zurechtgemacht gekommen
Con agüita de la fuente
Mit ein wenig Wasser aus dem Brunnen
Na' más me he lava'o la cara
Habe ich mir nur das Gesicht gewaschen
Jazmines llevo en el pelo
Jasmin trage ich im Haar
Cogidos de una ventana
Gepflückt von einem Fenster
Y unos zapatitos nuevos
Und ein paar neue Schühchen
Parezco un poco más alta
Ich sehe ein wenig größer aus
Yo soy la que vende flores
Ich bin die, die Blumen verkauft
Debajo de la Giralda
Unterhalb der Giralda
La que te leyó la mano
Die dir die Hand gelesen hat
Te di una receta mágica
Und dir ein magisches Rezept gab
Te di romero, canela y clavo
Ich gab dir Rosmarin, Zimt und Nelke
De mis cabellos un pelo largo
Von meinen Haaren eine lange Strähne
Cierra las manos
Schließe die Hände
Y bajo la luna y bajo la luna
Und unter dem Mond und unter dem Mond
Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo!
Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es!
Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo!
Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es!
Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo! (¡Agítalo!)
Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es! (Schüttle es!)
Te di romero, canela y clavo
Ich gab dir Rosmarin, Zimt und Nelke
De mis cabellos un pelo largo
Von meinen Haaren eine lange Strähne
Cierra las manos
Schließe die Hände
Y bajo la luna y bajo la luna
Und unter dem Mond und unter dem Mond
(Agita, agítalo, agita, agítalo, agita, ¡agítalo!)
(Schüttle, schüttle es, schüttle, schüttle es, schüttle, schüttle es!)
(Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo!) (¡Agítalo!)
(Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es!) (Schüttle es!)
(Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo!) (¡Agítalo!)
(Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es!) (Schüttle es!)
Tus ojos me iluminaron
Deine Augen erleuchteten mir
El túnel de mi destino
Den Tunnel meines Schicksals
Tus manos me desvelaron
Deine Hände offenbarten mir
Que te casarías conmigo
Dass du mich heiraten würdest
Por eso vengo a tu barrio
Deshalb komme ich in dein Viertel
En busca de tu cariño
Auf der Suche nach deiner Zuneigung
Que quiero probar tus labios
Denn ich will deine Lippen schmecken
Chiquillo sin ti no vivo
Kleiner Junge, ohne dich lebe ich nicht
Yo soy la que vende flores
Ich bin die, die Blumen verkauft
Debajo de la Giralda
Unterhalb der Giralda
La que te leyó la mano
Die dir die Hand gelesen hat
Te di una receta mágica
Und dir ein magisches Rezept gab
Te di romero, canela y clavo
Ich gab dir Rosmarin, Zimt und Nelke
De mis cabellos un pelo largo
Von meinen Haaren eine lange Strähne
Cierra las manos
Schließe die Hände
Y bajo la luna y bajo la luna
Und unter dem Mond und unter dem Mond
Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo!
Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es!
Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo!
Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es!
Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo! (¡Agítalo!)
Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es! (Schüttle es!)
Te di romero, canela y clavo
Ich gab dir Rosmarin, Zimt und Nelke
De mis cabellos un pelo largo
Von meinen Haaren eine lange Strähne
Cierra las manos
Schließe die Hände
Y bajo la luna y bajo la luna
Und unter dem Mond und unter dem Mond
Romero, romerito que las penas yo te quito
Rosmarin, Rosmarinchen, die Sorgen nehm ich dir
Por favor no lo desprecies que te va a traer la suerte
Bitte verachte es nicht, es wird dir Glück bringen
¡Para niño!
Für den Jungen!
Que te va a traer la suerte chiquillo
Es wird dir Glück bringen, kleiner Junge
(Agita, agítalo, agita, agítalo, agita, ¡agítalo!)
(Schüttle, schüttle es, schüttle, schüttle es, schüttle, schüttle es!)
Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo! (¡Agítalo!)
Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es! (Schüttle es!)
Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo! (¡Agítalo!)
Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es! (Schüttle es!)
Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo! (¡Agítalo!)
Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es! (Schüttle es!)
Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo! (¡Agítalo!)
Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es! (Schüttle es!)
Agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, agita, ¡agítalo!
Schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle, schüttle es!





Авторы: Jose Antonio Benitez Serrano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.