Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
pasa,
¿no
me
conoces?
Was
ist
los,
kennst
du
mich
nicht?
No
vengo
muy
arreglada
Ich
bin
nicht
sehr
zurechtgemacht
gekommen
Con
agüita
de
la
fuente
Mit
ein
wenig
Wasser
aus
dem
Brunnen
Na'
más
me
he
lava'o
la
cara
Habe
ich
mir
nur
das
Gesicht
gewaschen
Jazmines
llevo
en
el
pelo
Jasmin
trage
ich
im
Haar
Cogidos
de
una
ventana
Gepflückt
von
einem
Fenster
Y
unos
zapatitos
nuevos
Und
ein
paar
neue
Schühchen
Parezco
un
poco
más
alta
Ich
sehe
ein
wenig
größer
aus
Yo
soy
la
que
vende
flores
Ich
bin
die,
die
Blumen
verkauft
Debajo
de
la
Giralda
Unterhalb
der
Giralda
La
que
te
leyó
la
mano
Die
dir
die
Hand
gelesen
hat
Te
di
una
receta
mágica
Und
dir
ein
magisches
Rezept
gab
Te
di
romero,
canela
y
clavo
Ich
gab
dir
Rosmarin,
Zimt
und
Nelke
De
mis
cabellos
un
pelo
largo
Von
meinen
Haaren
eine
lange
Strähne
Cierra
las
manos
Schließe
die
Hände
Y
bajo
la
luna
y
bajo
la
luna
Und
unter
dem
Mond
und
unter
dem
Mond
Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!
Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!
Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!
Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!
Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!
(¡Agítalo!)
Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!
(Schüttle
es!)
Te
di
romero,
canela
y
clavo
Ich
gab
dir
Rosmarin,
Zimt
und
Nelke
De
mis
cabellos
un
pelo
largo
Von
meinen
Haaren
eine
lange
Strähne
Cierra
las
manos
Schließe
die
Hände
Y
bajo
la
luna
y
bajo
la
luna
Und
unter
dem
Mond
und
unter
dem
Mond
(Agita,
agítalo,
agita,
agítalo,
agita,
¡agítalo!)
(Schüttle,
schüttle
es,
schüttle,
schüttle
es,
schüttle,
schüttle
es!)
(Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!)
(¡Agítalo!)
(Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!)
(Schüttle
es!)
(Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!)
(¡Agítalo!)
(Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!)
(Schüttle
es!)
Tus
ojos
me
iluminaron
Deine
Augen
erleuchteten
mir
El
túnel
de
mi
destino
Den
Tunnel
meines
Schicksals
Tus
manos
me
desvelaron
Deine
Hände
offenbarten
mir
Que
te
casarías
conmigo
Dass
du
mich
heiraten
würdest
Por
eso
vengo
a
tu
barrio
Deshalb
komme
ich
in
dein
Viertel
En
busca
de
tu
cariño
Auf
der
Suche
nach
deiner
Zuneigung
Que
quiero
probar
tus
labios
Denn
ich
will
deine
Lippen
schmecken
Chiquillo
sin
ti
no
vivo
Kleiner
Junge,
ohne
dich
lebe
ich
nicht
Yo
soy
la
que
vende
flores
Ich
bin
die,
die
Blumen
verkauft
Debajo
de
la
Giralda
Unterhalb
der
Giralda
La
que
te
leyó
la
mano
Die
dir
die
Hand
gelesen
hat
Te
di
una
receta
mágica
Und
dir
ein
magisches
Rezept
gab
Te
di
romero,
canela
y
clavo
Ich
gab
dir
Rosmarin,
Zimt
und
Nelke
De
mis
cabellos
un
pelo
largo
Von
meinen
Haaren
eine
lange
Strähne
Cierra
las
manos
Schließe
die
Hände
Y
bajo
la
luna
y
bajo
la
luna
Und
unter
dem
Mond
und
unter
dem
Mond
Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!
Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!
Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!
Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!
Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!
(¡Agítalo!)
Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!
(Schüttle
es!)
Te
di
romero,
canela
y
clavo
Ich
gab
dir
Rosmarin,
Zimt
und
Nelke
De
mis
cabellos
un
pelo
largo
Von
meinen
Haaren
eine
lange
Strähne
Cierra
las
manos
Schließe
die
Hände
Y
bajo
la
luna
y
bajo
la
luna
Und
unter
dem
Mond
und
unter
dem
Mond
Romero,
romerito
que
las
penas
yo
te
quito
Rosmarin,
Rosmarinchen,
die
Sorgen
nehm
ich
dir
Por
favor
no
lo
desprecies
que
te
va
a
traer
la
suerte
Bitte
verachte
es
nicht,
es
wird
dir
Glück
bringen
¡Para
niño!
Für
den
Jungen!
Que
te
va
a
traer
la
suerte
chiquillo
Es
wird
dir
Glück
bringen,
kleiner
Junge
(Agita,
agítalo,
agita,
agítalo,
agita,
¡agítalo!)
(Schüttle,
schüttle
es,
schüttle,
schüttle
es,
schüttle,
schüttle
es!)
Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!
(¡Agítalo!)
Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!
(Schüttle
es!)
Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!
(¡Agítalo!)
Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!
(Schüttle
es!)
Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!
(¡Agítalo!)
Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!
(Schüttle
es!)
Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!
(¡Agítalo!)
Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!
(Schüttle
es!)
Agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
agita,
¡agítalo!
Schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle,
schüttle
es!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Antonio Benitez Serrano
Альбом
Melodía
дата релиза
15-03-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.