Текст и перевод песни Melody - De Pata Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
que
ver
la
primera
vez
You
need
to
watch
the
first
time
Que
yo
fuí
a
Madrid
That
I
went
to
Madrid
Que
yo
fuí
a
Madrid
That
I
went
to
Madrid
Y
me
entró
ganas
de
comer
And
I
wanted
to
eat
Y
a
comer
me
fuí
And
to
eat
I
went
Y
a
comer
me
fuí
And
to
eat
I
went
Con
mi
padre
en
un
bar
yo
entré
With
my
father
I
entered
a
bar
Y
la
carta
ni
la
miré
And
I
didn't
even
look
at
the
menu
Y
pedimos
dos
huevos
fritos
And
we
ordered
two
fried
eggs
Con
papas
fritas
With
fried
potatoes
Y
mojé
sopita
en
el
huevo
frito
And
dipped
soup
in
the
fried
egg
Y
me
puse
llena
de
amarillito
And
I
got
covered
in
yellow
De
la
llemita
del
huevo
frito
From
the
yellow
of
the
fried
egg
Y
la
gente
nos
miraba
And
people
watched
us
Y
la
gente
nos
miraba
And
people
watched
us
¡Qué
la
gente
nos
miraba!
How
people
watched
us!
Y
decían
muy
bajito
And
they
said
very
quietly
"Ésta
gente
son
de
pueblo"
"These
people
are
from
the
village"
"Qué
esta
gente
son
de
pueblo"
"That
these
people
are
from
the
village"
"¡Qué
esta
gente
son
de
pueblo!"
"How
these
people
are
from
the
village!"
Y
mi
padre
se
enfadó
And
my
father
got
angry
Y
con
gracia
contestó
And
with
grace
he
answered
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
Hay
que
ver
la
primera
vez
You
need
to
watch
the
first
time
Que
yo
fuí
a
Madrid
That
I
went
to
Madrid
Que
yo
fuí
a
Madrid
That
I
went
to
Madrid
Y
nos
fuimos
al
Corte
Inglés
And
we
went
to
El
Corte
Inglés
Y
allí
me
perdí
And
there
I
got
lost
Y
allí
me
perdí
And
there
I
got
lost
Como
somos
tan
despistao's
As
we
are
so
clueless
Cada
uno
tiró
para
un
la'o
Each
one
went
to
one
side
Y
mi
padre
que
en
la
primera
And
my
father
in
the
first
Yo
en
la
segunda
y
en
la
tercera
Me
in
the
second
and
in
the
third
Se
escuchó
desde
la
escalera
You
could
hear
from
the
stairs
Y
la
gente
nos
miraba
And
people
watched
us
Y
la
gente
nos
miraba
And
people
watched
us
¡Qué
la
gente
nos
miraba!
How
people
watched
us!
Y
decían
muy
bajito
And
they
said
very
quietly
"Ésta
gente
son
de
pueblo"
"These
people
are
from
the
village"
"Y
esta
gente
son
de
pueblo"
"And
these
people
are
from
the
village"
"¡Qué
esta
gente
son
de
pueblo!"
"How
these
people
are
from
the
village!"
Y
mi
padre
se
enfadó
And
my
father
got
angry
Y
con
gracia
contesto
And
with
grace
he
answered
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
De
pata
negra,
de
pata
negra
Blackleg,
Blackleg
Nosotros
somos
de
pata
negra
We
are
Blackleg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Antonio Benitez Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.