Melotron - Sehnsucht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Melotron - Sehnsucht




Sehnsucht
Longing
Tausend Blicke treffen dich
A thousand glances meet you
Und auch ich kann nicht widerstehen
And I can't resist either -
Seh' dich an, frag mich wann
Look at you, ask me when
Gibt es für uns beide - ein Wiedersehen.
Will we both see each other again -
Seine Lippen küssen dich
His lips kiss you
Und auch ich kann nicht widerstehen.
And I can't resist either.
Denke nicht, mal mir aus, du und ich
Don't think, paint me out, you and me
Und die Welt wird sich um uns drehen.
And the world will revolve around us -
Ich habe Sehnsucht,
I long,
Ich habe Sehnsucht,
I long for you,
Nach dir.
I long for you.
Ich habe Sehnsucht,
I long,
Ich habe Sehnsucht,
I long,
Ich habe Sehnsucht,
I long,
Ich habe Sehnsucht,
I long for you,
Nach dir.
I long for you.
Ich habe Sehnsucht,
I long,
Wie ein Kind, das weint in der Dunkelheit und die Stille schreit.
Like a child crying in the darkness and screaming silence.
Ein neuer Tag voll Zuversicht
A new day full of confidence
Und ich wollte nicht widerstehen.
And I didn't want to resist -
Ich vergas dein Gesicht,
I forgot your face
Kein Gedanke mehr an dich darf bestehen.
No more thoughts of you - should exist.
Ich hatte Sehnsucht,
I had longed,
Ich hatte Sehnsucht,
I had longed,
Nach dir.
For you.
Ich hatte Sehnsucht,
I had longed,
Ich hatte Sehnsucht,
I had longed,
Nach dir.
For you.
Wie ein Kind, das weint in der Dunkelheit und die Stille schreit.
Like a child crying in the darkness and screaming silence.
Ich hatte Sehnsucht,
I had longed,
Ich hatte Sehnsucht,
I had longed,
Nach dir.
For you.
Ich hatte Sehnsucht,
I had longed,
Wie ein Kind, das weint in der Dunkelheit und die Stille schreit.
Like a child crying in the darkness and screaming silence.
Ich habe Sehnsucht,
I long,
Ich habe Sehnsucht,
I long,
Nach dir.
For you.
Ich habe Sehnsucht,
I long,
Wie ein Kind, das weint in der Dunkelheit und die Stille schreit.
Like a child crying in the darkness and screaming silence.
Wie ein Kind, das schreit in der Einsamkeit und die Hoffnung weicht.
Like a child screaming in loneliness and hope fading.





Авторы: SLATNOW EDGAR, KRUEGER ANDY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.