Текст и перевод песни Melotron - Sehnsucht
Tausend
Blicke
treffen
dich
Тысяча
взглядов
встретятся
с
тобой
Und
auch
ich
kann
nicht
– widerstehen
И
я
тоже
не
могу
– устоять
Seh'
dich
an,
frag
mich
wann
Посмотри
на
себя,
спроси
меня,
когда
Gibt
es
für
uns
beide
- ein
Wiedersehen.
Есть
ли
для
нас
обоих
- воссоединение.
Seine
Lippen
küssen
dich
Его
губы
целуют
тебя
Und
auch
ich
kann
nicht
– widerstehen.
И
я
тоже
не
могу
– устоять.
Denke
nicht,
mal
mir
aus,
du
und
ich
Не
думай,
что
я,
ты
и
я
Und
die
Welt
wird
sich
um
uns
– drehen.
И
мир
будет
вращаться
вокруг
нас
-.
Ich
habe
Sehnsucht,
У
меня
тоска,
Ich
habe
Sehnsucht,
У
меня
тоска,
Ich
habe
Sehnsucht,
У
меня
тоска,
Ich
habe
Sehnsucht,
У
меня
тоска,
Ich
habe
Sehnsucht,
У
меня
тоска,
Ich
habe
Sehnsucht,
У
меня
тоска,
Ich
habe
Sehnsucht,
У
меня
тоска,
Wie
ein
Kind,
das
weint
in
der
Dunkelheit
und
die
Stille
schreit.
Как
ребенок,
который
плачет
в
темноте
и
кричит
в
тишине.
Ein
neuer
Tag
voll
Zuversicht
Новый
день,
полный
уверенности
Und
ich
wollte
nicht
– widerstehen.
А
я
не
хотел
– сопротивляться.
Ich
vergas
dein
Gesicht,
Я
забыл
твое
лицо,,
Kein
Gedanke
mehr
an
dich
– darf
bestehen.
Больше
ни
одной
мысли
о
тебе
- не
должно
существовать.
Ich
hatte
Sehnsucht,
У
меня
была
тоска,
Ich
hatte
Sehnsucht,
У
меня
была
тоска,
Ich
hatte
Sehnsucht,
У
меня
была
тоска,
Ich
hatte
Sehnsucht,
У
меня
была
тоска,
Wie
ein
Kind,
das
weint
in
der
Dunkelheit
und
die
Stille
schreit.
Как
ребенок,
который
плачет
в
темноте
и
кричит
в
тишине.
Ich
hatte
Sehnsucht,
У
меня
была
тоска,
Ich
hatte
Sehnsucht,
У
меня
была
тоска,
Ich
hatte
Sehnsucht,
У
меня
была
тоска,
Wie
ein
Kind,
das
weint
in
der
Dunkelheit
und
die
Stille
schreit.
Как
ребенок,
который
плачет
в
темноте
и
кричит
в
тишине.
Ich
habe
Sehnsucht,
У
меня
тоска,
Ich
habe
Sehnsucht,
У
меня
тоска,
Ich
habe
Sehnsucht,
У
меня
тоска,
Wie
ein
Kind,
das
weint
in
der
Dunkelheit
und
die
Stille
schreit.
Как
ребенок,
который
плачет
в
темноте
и
кричит
в
тишине.
Wie
ein
Kind,
das
schreit
in
der
Einsamkeit
und
die
Hoffnung
weicht.
Как
ребенок,
который
плачет
в
одиночестве,
и
надежда
отступает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SLATNOW EDGAR, KRUEGER ANDY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.