Текст и перевод песни Memmy Posse - Rokuli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulssi
harvinaisen
tasanen.
nyt
mä
otan
takas
sen
My
pulse
is
unusually
steady,
now
I'm
taking
back
Minkä
annoin
sinne
minne
takas
en
mee
ennen
ku
vast
syksyl
What
I
gave
to
the
place
I
won't
return
to
until
autumn
Ja
siihen
syyks
käy
et
mä
oon
kypsyny
tähän
And
the
reason
for
that
autumn
is
that
I'm
tired
of
this
Ei
jaksa
enää
vähääkään
Can't
stand
it
anymore,
not
even
a
little
Sillon
ku
sää
on
ku
silkki
on
lupa
päivätki
pilkkii
When
you're
like
silk,
even
cloudy
days
are
allowed
to
peek
Vetää
se
pää
tilttiin
ja
olla
lomalla
silti!
To
tilt
your
head
and
be
on
vacation
still!
Kyl
kesä
kuivaa
minkä
mallas
kastelee
Summer
dries
what
malt
waters
Citykarhu
tai
kyyppari
tarjoilee
City
bear
or
bartender
serves
Muista
ottaa
yhet
avoimille
rajoille!
Remember
to
take
one
for
open
borders!
Ja
toiset
halvalle
kaljalle,
jatka
nii
paljo
And
the
other
for
cheap
beer,
continue
so
much
Ettet
pysy
pystys
etkä
pysty
kestää
enää
That
you
can't
stay
upright
and
can't
take
it
anymore
Mut
koita
kuin
pitkään
sä
kestät
kesää...
But
try
how
long
you
can
endure
the
summer...
älä
edes
kelaa
onks
siistii,
sillä
sitähän
tää
on
don't
even
think
if
it's
cool,
because
that's
what
it
is
Ja
hyvät
ystävät,
nyt
luulis
kyhäävän
jo!
And
good
friends,
now
you'd
think
we're
getting
together
already!
Myhäillään
et
kylhän
täs
ehtii
vielä
We
smile
that
there's
still
time
for
this
Ku
senhän
tietää
et
mikä
taas
vie
ja
ketä
viedään!
Because
you
know
what
takes
and
who
is
taken!
Turha
ittee
enää
piiskaa,
tulee
työlle
liikaa
hintaa
No
need
to
whip
yourself
anymore,
work
is
getting
too
expensive
Koitan
näyttää
hyvii
tapoi
ja
poistuu
vaivihkaa
I
try
to
show
good
manners
and
leave
quietly
No
pimohan
sen
huomaa,
uhkaa
taas
vikal
kerral
Well,
the
babe
notices
it,
threatens
with
the
last
time
again
Toteen
"mikset
voi
antaa
säkin
vaan
hengaa?"
Really,
"why
can't
you
just
let
the
bag
hang?"
Hyväntahdon
eleenä
ennenku
pussiin
pistin
pillit
As
a
gesture
of
goodwill
before
I
put
the
pills
in
the
bag
Työstän
tunnin
amplandis,
tsekkaan
ebonyt
ja
milffit
I
work
an
hour
at
Ampland,
check
out
the
ebonies
and
milfs
Sitte
suokki
suunnaks
ja
sirkus
seuraa
mukana
Then
head
towards
Suokki
and
the
circus
follows
Mennään
jonkkaan
vetää
keijoo
niinku
kesänä
on
tapana
Let's
go
somewhere
to
pull
fairies
like
it's
customary
in
the
summer
Vesi
viileet,
mut
mulle
rutiinii
- mun
turkki
tippu
jo
anaalin
ojaan
jonnekki
Olariin
The
water
is
cold,
but
it's
routine
for
me
- my
fur
already
fell
off
in
some
ditch
in
Olari
Khillausta
ja
huimaavii,
ei
ruveta
mihinkään
hätäseen
Chilling
and
dizzying,
let's
not
rush
into
anything
Tää
liha
likoo
lammikos
eikä
varmaan
ala
mätänee
This
meat
is
soaking
in
the
pond
and
probably
won't
start
to
rot
Tuore
sävel,
viis
päätä,
viis
ääntä
Fresh
tune,
five
heads,
five
voices
On
tekemättä
mitä
vaik
ilta
lähenee
jo
yötä
There's
still
something
to
do
even
though
the
evening
is
approaching
night
Eikä
tarvita
niit
kelloi
"mitä
kaikest
käteen
jäikään"
And
we
don't
need
those
clocks
"what's
left
in
hand"
Nopeesti
referoiden:
vitun
hyvä
päivä!
Quickly
referring:
a
damn
good
day!
Seiskaks
duuniin
tultiin,
haukut
hulivileiks
kuultiin
We
came
to
work
at
seven,
heard
insults
for
being
lazy
Mesu
uhkas
lopputileil
ellei
miehiin
saada
puhtii
Mesu
threatened
with
layoffs
if
we
can't
get
the
men
clean
Nähkääs,
urakka
kusee,
ei
tuntilistat
tästmää
You
see,
the
project
is
pissing,
the
hour
lists
won't
fill
up
from
this
Mä
haukotellen
silmät
tuhdis
rähmäs
ja
käärin
sätkää
I
yawn
with
my
eyes
full
of
snot
and
roll
a
cigarette
Pomon
puheet
huuhaata,
ajatukset
ravaa
muualla
The
boss's
talk
is
nonsense,
my
thoughts
are
running
elsewhere
Päätän
klaaval
mennä
muuraa,
ja
suokkiin
kruunalla
I
decide
to
skip
work,
and
head
to
Suokki
with
a
crown
Klaaraan
heiton
kierteel,
ei
tarvi
miettii
kumpi
tuli
I
make
the
throw
with
a
twist,
no
need
to
think
about
which
one
came
Buli
kaljakassi
tuhdeil
kylmäkalleil.
uli
uli
Party
with
a
beer
bag
full
of
cold
ones.
uli
uli
Soi
suvituuli,
aurinko
ja
minä:
pusipusi!
The
south
wind
is
blowing,
the
sun
and
me:
pusipusi!
Suojarasvat
tallel,
mut
vielki
hukass
kesäkumit...
Sunscreens
are
stocked,
but
still
missing
summer
tires...
Bisse
nousee
päähän
ku
kuvankauniin
tytön
hymy
The
beer
goes
to
my
head
like
the
smile
of
a
picture-perfect
girl
Joka
lähti
messiin
lautalt
ku
auliisti
kysy
Who
left
the
pier
with
me
when
I
politely
asked
Ei
mikään
halpa
J-Lo
vaan
aidosti
nätti
neito
Not
some
cheap
J-Lo
but
a
genuinely
pretty
lady
En
keksi
mitään
mitä
kaipaan,
ilman
paitaa
ku
makaan
peitol
I
can't
think
of
anything
I
miss,
lying
shirtless
under
the
covers
Sit
dyykkaan
veteen,
talviturkin
kanto
riitti
Then
I
dive
into
the
water,
carrying
the
winter
coat
was
enough
Soi
junnun
aholaitaa-biisi,
siit
sekoo
vintti!
Junnu's
Aholaitaa
song
is
playing,
it
drives
me
crazy!
Mul
on
täs
viikollinen
takana,
rankka
duuniputki
edessä
I
have
a
weekly
behind
me,
a
tough
work
week
ahead
Ja
kankainen
rankaisee
taas
koko
rahan
edestä
And
the
hangover
punishes
again
for
all
the
money
Jo
konttoriltki
koodataan,
mist
vitussa
mä
kuppaan?
They're
already
coding
from
the
office,
where
the
hell
am
I
going
to
get
laid?
Otan
loparit,
kuittaan,
päätän
viikollisen
tuplaa
I
take
my
final
paycheck,
quit,
decide
to
double
my
weekly
Kukkarooni
kurkkaan,
ei
paljoo
seteleit
selata
I
peek
into
my
wallet,
not
many
bills
to
browse
Ei
penneil
edes
pelata,
ei
oo
saldoo
mitä
tsekata
We
don't
even
play
with
pennies,
there's
no
balance
to
check
Pitää
strategiat
kelata,
säätää
radotuksen
rahotus
I
have
to
rewind
strategies,
adjust
the
financing
of
the
rotation
Sillä
kierrettä
kesään
ei
oo
pyyntö
vaan
pakotus
Because
a
spin
into
summer
is
not
a
request
but
a
compulsion
Aika
alkaa
tositoimiin,
vuoros
taktinen
maneeri
Time
to
get
serious,
a
tactical
maneuver
in
turn
Vaihdan
seurakuntaa,
dumppaan
persaukiset
kaverit
I
change
congregations,
dump
my
broke
friends
Ja
se
on
hyvä
niin!
neiti
vie
mut
heti
mukanaan
And
that's
good!
The
lady
takes
me
right
away
Pystyn
lupaamaan,
et
rahalla
mustakin
saa
mukavan
I
can
promise
that
money
can
make
me
comfortable
too
Ja
melkein
sisäsiistin,
mut
unohda
ne
konvehdit!
And
almost
housebroken,
but
forget
those
chocolates!
Jos
kaviaari
on
sun
alaa,
hoida
sipen
kaa
treffit
If
caviar
is
your
thing,
arrange
a
date
with
herring
Nyt
on
Aave
ukkomies,
pankis
milli
tai
pari
Now
Aave
is
a
married
man,
a
million
or
two
in
the
bank
Vaimon
tyttönimi
Hilton,
mä
viihdyn
sen
paris!
My
wife's
maiden
name
is
Hilton,
I
enjoy
being
with
her!
Kesän
paskaduunit
rassaa
mut
on
pakko
saada
matkakassaa
Summer's
shitty
jobs
are
a
pain,
but
I
have
to
get
travel
money
Siks
oon
sompari
satamassa
kontin
takan
makaamassa
That's
why
I'm
a
temp
worker
at
the
harbor,
lying
behind
a
container
Töitä
tekevinään
ku
firmaki
on
maksavinaan
Pretending
to
work
as
if
the
company
is
pretending
to
pay
Aamuvuoro
alkaa
sil
et
kelaan
millon
pääsis
himaan
The
morning
shift
starts
with
me
thinking
about
when
I
can
get
home
Työmoraali,
ei
merkkaa
todellakaan
mitään
Work
ethic,
it
really
means
nothing
Liksa
sen
kun
juoksee
sama
seisooks
vai
makaaks
sitä
The
salary
just
runs,
whether
you're
standing
still
or
lying
down
Kyljen
käännän,
syljen
kattoon,
työmäärät
ei
mua
huoleta
I
turn
my
side,
spit
on
the
ceiling,
the
workload
doesn't
worry
me
Joku
muu
voi
tehdä
kaikki
hommat
mun
puolesta
Someone
else
can
do
all
the
work
for
me
Vakuuttelen
tekeväni
jotain
tuonnempana
I
assure
you
I'll
do
something
later
Tuonnempana
kysyt
taas,
vastaus
on
huomen
sama
You'll
ask
again
later,
the
answer
will
be
the
same
tomorrow
Koska
mun
työtavat
on
"vittuun
työajat!"
Because
my
work
methods
are
"fuck
work
hours!"
Keskityn
saamaan
kunnon
rillirusketusrajat
I
focus
on
getting
proper
tan
lines
Jos
ei
hommat
maistu,
haalari
hihattomaan
vaihtuu
If
the
work
doesn't
taste
good,
the
overalls
turn
into
sleeveless
Lekurilt
saikkuu
ja
ankkapuistoon
paistuu
Sick
leave
from
the
doctor
and
sunbathing
in
the
duck
park
Ja
näis
merkeis
päättyy
tää
duunarin
päivä
And
on
this
note,
this
worker's
day
ends
Nyt
ainoo
työkalu
mun
pakis
on
ruuvari
jäillä!
Now
the
only
tool
in
my
bag
is
a
screwdriver
on
ice!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aku Korhonen, Antti Kienanen, Jaakko Kestilä, Juha Madetoja, Juho Poteri, Topi Tiihonen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.