Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
I
crave
chaotic
Ich
glaube,
ich
sehne
mich
nach
Chaos
I
don't
taste
the
pain
when
I
stay
neurotic
Ich
spüre
den
Schmerz
nicht,
wenn
ich
neurotisch
bleibe
(Cha-cha-chaotic-otic)
(Cha-cha-chaotisch)
(Chaotic,
cha-cha-chaotic-otic)
(Chaotisch,
cha-cha-chaotisch)
(Chaotic,
cha-cha-chaotic)
(Chaotisch,
cha-cha-chaotisch)
What
I
see,
is
what
I
believe
Was
ich
sehe,
ist,
was
ich
glaube
So
I
like
to
paint
the
picture
Also
male
ich
gerne
das
Bild
Madness
in
every
streak
Wahnsinn
in
jedem
Pinselstrich
To
coat
the
shadow
figures
Um
die
Schattenfiguren
zu
überziehen
If
it's
all
habitual
hate
Wenn
es
alles
gewohnheitsmäßiger
Hass
ist
I'd
rather
dissociate
Dann
dissoziiere
ich
mich
lieber
Chaos
is
what
keeps
me
sane
Chaos
ist
das,
was
mich
bei
Verstand
hält
Thunder
to
silence
the
rain
Donner,
um
den
Regen
zum
Schweigen
zu
bringen
I
think
I
crave
chaotic
Ich
glaube,
ich
sehne
mich
nach
Chaos
I
don't
taste
the
pain
when
I
stay
neurotic
Ich
spüre
den
Schmerz
nicht,
wenn
ich
neurotisch
bleibe
So
why
would
I
wanna
change?
Also
warum
sollte
ich
mich
ändern
wollen?
It's
safe
inside
the
void
I'm
lost
in
Es
ist
sicher
in
der
Leere,
in
der
ich
verloren
bin
I'm
drowning
out
the
noise
with
chaotic
Ich
übertöne
den
Lärm
mit
Chaos
(Chaotic,
cha-cha-chaotic-otic)
(Chaotisch,
cha-cha-chaotisch)
(Chaotic,
cha-cha-chaotic)
(Chaotisch,
cha-cha-chaotisch)
Some
say
it's
hell,
but
it's
home
to
me
Manche
sagen,
es
ist
die
Hölle,
aber
für
mich
ist
es
Heimat
Sadistic
sanctuary
Sadistisches
Heiligtum
Conscience
buried
beneath
Gewissen
darunter
begraben
Don't
need
no
cemetery
Brauche
keinen
Friedhof
It's
all
habitual
hate
Es
ist
alles
gewohnheitsmäßiger
Hass
I'd
rather
dissociate
Dann
dissoziiere
ich
mich
lieber
Chaos
is
what
keeps
me
sane
Chaos
ist
das,
was
mich
bei
Verstand
hält
I
think
I
crave
chaotic
Ich
glaube,
ich
sehne
mich
nach
Chaos
I
don't
taste
the
pain
when
I
stay
neurotic
Ich
spüre
den
Schmerz
nicht,
wenn
ich
neurotisch
bleibe
So
why
would
I
wanna
change?
Also
warum
sollte
ich
mich
ändern
wollen?
It's
safe
inside
the
void
I'm
lost
in
Es
ist
sicher
in
der
Leere,
in
der
ich
verloren
bin
I'm
drowning
out
the
noise
with
chaotic
Ich
übertöne
den
Lärm
mit
Chaos
(Chaotic,
cha-cha-chaotic-otic)
(Chaotisch,
cha-cha-chaotisch)
(Chaotic,
cha-cha-chaotic)
(Chaotisch,
cha-cha-chaotisch)
Addicted
to
distraction
Süchtig
nach
Ablenkung
The
chemical
reaction
Die
chemische
Reaktion
You've
only
seen
a
fraction
Du
hast
nur
einen
Bruchteil
gesehen
This
is
my
mind
in
action
Das
ist
mein
Verstand
in
Aktion
This
is
my
mind
in
action
Das
ist
mein
Verstand
in
Aktion
(This
is
my
mind
in
action)
(Das
ist
mein
Verstand
in
Aktion)
I
think
I
crave
chaotic
Ich
glaube,
ich
sehne
mich
nach
Chaos
I
don't
taste
the
pain
when
I
stay
Ich
spüre
den
Schmerz
nicht,
wenn
ich
bleibe
When
I
stay,
when
I
stay
Wenn
ich
bleibe,
wenn
ich
bleibe
I
think
I
crave
chaotic
Ich
glaube,
ich
sehne
mich
nach
Chaos
I
don't
taste
the
pain
when
I
stay
neurotic
Ich
spüre
den
Schmerz
nicht,
wenn
ich
neurotisch
bleibe
So
why
would
I
want
to
change?
Also
warum
sollte
ich
mich
ändern
wollen?
It's
safe
inside
the
void
I'm
lost
in
Es
ist
sicher
in
der
Leere,
in
der
ich
verloren
bin
Can't
save
me,
it's
a
choice
I'll
rot
in
Kannst
mich
nicht
retten,
es
ist
eine
Wahl,
in
der
ich
verrotten
werde
I'm
drowning
out
the
noise
with
chaotic
Ich
übertöne
den
Lärm
mit
Chaos
(Chaotic,
cha-cha-chaotic)
(Chaotisch,
cha-cha-chaotisch)
Chaotic
(chaotic,
cha-cha-chaotic)
Chaotisch
(chaotisch,
cha-cha-chaotisch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kellen Mcgregor, Matthew Mullins, Cody Quistad
Альбом
Chaotic
дата релиза
17-04-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.