Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
I
crave
chaotic
Я
жажду
хаоса,
I
don't
taste
the
pain
when
I
stay
neurotic
Не
чувствую
боли,
оставаясь
невротиком.
(Cha-cha-chaotic-otic)
(Ха-ха-хаотично-ично)
(Chaotic,
cha-cha-chaotic-otic)
(Хаотично,
ха-ха-хаотично-ично)
(Chaotic,
cha-cha-chaotic)
(Хаотично,
ха-ха-хаотично)
What
I
see,
is
what
I
believe
Что
вижу,
в
то
и
верю,
So
I
like
to
paint
the
picture
Поэтому
мне
нравится
рисовать
картину.
Madness
in
every
streak
Безумие
в
каждом
мазке,
To
coat
the
shadow
figures
Чтобы
покрыть
теневые
фигуры.
If
it's
all
habitual
hate
Если
это
всё
привычная
ненависть,
I'd
rather
dissociate
Я
лучше
отключусь.
Chaos
is
what
keeps
me
sane
Хаос
- вот
что
сохраняет
мой
рассудок,
Thunder
to
silence
the
rain
Гром,
чтобы
заглушить
дождь.
I
think
I
crave
chaotic
Я
жажду
хаоса,
I
don't
taste
the
pain
when
I
stay
neurotic
Не
чувствую
боли,
оставаясь
невротиком.
So
why
would
I
wanna
change?
Так
зачем
мне
меняться?
It's
safe
inside
the
void
I'm
lost
in
Мне
безопасно
в
пустоте,
в
которой
я
потерян.
I'm
drowning
out
the
noise
with
chaotic
Я
заглушаю
шум
хаосом.
(Chaotic,
cha-cha-chaotic-otic)
(Хаотично,
ха-ха-хаотично-ично)
(Chaotic,
cha-cha-chaotic)
(Хаотично,
ха-ха-хаотично)
Some
say
it's
hell,
but
it's
home
to
me
Некоторые
говорят,
что
это
ад,
но
для
меня
это
дом,
Sadistic
sanctuary
Садистское
святилище.
Conscience
buried
beneath
Совесть
погребена
под
ним,
Don't
need
no
cemetery
Мне
не
нужно
кладбище.
It's
all
habitual
hate
Это
всё
привычная
ненависть,
I'd
rather
dissociate
Я
лучше
отключусь.
Chaos
is
what
keeps
me
sane
Хаос
- вот
что
сохраняет
мой
рассудок.
I
think
I
crave
chaotic
Я
жажду
хаоса,
I
don't
taste
the
pain
when
I
stay
neurotic
Не
чувствую
боли,
оставаясь
невротиком.
So
why
would
I
wanna
change?
Так
зачем
мне
меняться?
It's
safe
inside
the
void
I'm
lost
in
Мне
безопасно
в
пустоте,
в
которой
я
потерян.
I'm
drowning
out
the
noise
with
chaotic
Я
заглушаю
шум
хаосом.
(Chaotic,
cha-cha-chaotic-otic)
(Хаотично,
ха-ха-хаотично-ично)
(Chaotic,
cha-cha-chaotic)
(Хаотично,
ха-ха-хаотично)
Addicted
to
distraction
Пристрастился
к
отвлечению,
The
chemical
reaction
Химическая
реакция.
You've
only
seen
a
fraction
Ты
видела
лишь
малую
часть,
This
is
my
mind
in
action
Это
мой
разум
в
действии.
This
is
my
mind
in
action
Это
мой
разум
в
действии.
(This
is
my
mind
in
action)
(Это
мой
разум
в
действии.)
I
think
I
crave
chaotic
Я
жажду
хаоса,
I
don't
taste
the
pain
when
I
stay
Не
чувствую
боли,
оставаясь...
When
I
stay,
when
I
stay
Оставаясь,
оставаясь...
I
think
I
crave
chaotic
Я
жажду
хаоса,
I
don't
taste
the
pain
when
I
stay
neurotic
Не
чувствую
боли,
оставаясь
невротиком.
So
why
would
I
want
to
change?
Так
зачем
мне
меняться?
It's
safe
inside
the
void
I'm
lost
in
Мне
безопасно
в
пустоте,
в
которой
я
потерян.
Can't
save
me,
it's
a
choice
I'll
rot
in
Не
спасти
меня,
это
выбор,
в
котором
я
сгнию.
I'm
drowning
out
the
noise
with
chaotic
Я
заглушаю
шум
хаосом.
(Chaotic,
cha-cha-chaotic)
(Хаотично,
ха-ха-хаотично)
Chaotic
(chaotic,
cha-cha-chaotic)
Хаотично
(хаотично,
ха-ха-хаотично)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kellen Mcgregor, Matthew Mullins, Cody Quistad
Альбом
Chaotic
дата релиза
17-04-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.