Текст и перевод песни Men Without Hats - Love's Epiphany
I
wrote
down
this
poem
by
the
light
of
the
moon
Я
записал
это
стихотворение
при
свете
луны
Roses
are
red,
and
remind
me
of
you
Розы
красные
и
напоминают
мне
о
тебе
And
all
of
a
sudden,
out
of
the
blue
И
вдруг,
ни
с
того
ни
с
сего
Love's
epiphany
Прозрение
любви
Call
me
a
dreamer,
call
me
a
fool
Называй
меня
мечтателем,
называй
меня
дураком
The
colors
of
autumn
are
often
imbued
Краски
осени
часто
пропитаны
With
the
sweet
smell
of
summer
as
life
starts
anew
Со
сладким
запахом
лета,
когда
жизнь
начинается
заново
Love's
epiphany
Прозрение
любви
Love's
epiphany
Прозрение
любви
And
life
in
all
her
wisdom
and
her
ways
И
жизнь
во
всей
ее
мудрости
и
путях
Fall
silent
and
await
the
end
of
days
Замолчи
и
жди
конца
дней
And
the
question
in
our
minds
will
always
be
И
этот
вопрос
в
наших
головах
всегда
будет
звучать
так
What
becomes
of
me?
Что
со
мной
будет?
Love's
epiphany
Прозрение
любви
What
becomes
of
me?
Что
со
мной
будет?
Love's
epiphany
Прозрение
любви
Love's
epiphany
Прозрение
любви
Love's
epiphany
Прозрение
любви
I
wrote
you
this
poem
by
the
light
of
the
moon
Я
написал
тебе
это
стихотворение
при
свете
луны
Knowing
full
well
that
if
wishes
come
true
Прекрасно
зная,
что
если
желания
сбудутся
They
can
also
buy
the
same
token
anew
Они
также
могут
купить
тот
же
самый
токен
заново
Love's
epiphany
Прозрение
любви
Love's
epiphany
Прозрение
любви
And
life
in
all
her
beauty
and
her
grace
И
жизнь
во
всей
ее
красоте
и
изяществе
Lies
wilting
in
the
ashes
of
her
rage
Лежит,
увядая
в
пепле
ее
ярости
And
the
question
in
our
hearts
will
always
be
И
вопрос
в
наших
сердцах
всегда
будет
звучать
так
What
becomes
of
me?
Что
со
мной
будет?
Love's
epiphany
Прозрение
любви
What
becomes
of
me?
Что
со
мной
будет?
Love's
epiphany
Прозрение
любви
What
becomes
of
me?
Что
со
мной
будет?
Love's
epiphany
(What
becomes
of
me?)
Прозрение
любви
(Что
со
мной
будет?)
Love's
epiphany
(What
becomes
of
me?)
Прозрение
любви
(Что
со
мной
будет?)
Love's
epiphany
(What
becomes
of
me?)
Прозрение
любви
(Что
со
мной
будет?)
Love's
epiphany
(What
becomes
of
me?)
Прозрение
любви
(Что
со
мной
будет?)
Love's
epiphany
(What
becomes
of
me?)
Прозрение
любви
(Что
со
мной
будет?)
Love's
epiphany
(What
becomes
of
me?)
Прозрение
любви
(Что
со
мной
будет?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Boraschuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.