Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sempre
fui
um
puto
atento,
aprendi
mais
do
que
eu
devia
I
was
always
an
attentive
kid,
I
learned
more
than
I
should
Na
altura
não
recebia
dinheiro
dos
sons
que
eu
escrevia
At
the
time
I
didn't
get
any
money
from
the
sounds
I
wrote
Mas
isso
não
era
problema,
eu
tinha
sempre
um
esquema
But
that
was
no
problem,
I
always
had
a
scheme
Tudo
por
dinheiro
e
não
amor,
tipo
os
Calema
All
for
money
and
not
love,
like
the
Calema
E
esse
dito
esquema
faz
parte
do
interlúdio
And
this
said
scheme
is
part
of
the
interlude
Só
que
a
minha
vida
muda
quando
eu
entrei
num
estúdio
Only
my
life
changed
when
I
walked
into
a
studio
Lanço
os
primeiros
sons,
oiço
logo
um
alvoroço
I
make
the
first
sounds,
I
soon
hear
a
commotion
Andava
pelo
bairro
e
fãs
apareciam
a
grosso
I
walked
around
the
neighborhood
and
fans
showed
up
in
droves
Eu
vi
que
tava
fofo,
então
lanço
mais
um
I
saw
that
it
was
cute,
so
I
throw
one
more
Vou
tirar
o
pão
dos
outros,
deixo
rappers
de
jejum
I'll
take
bread
from
others,
leave
fasting
rappers
Só
que
eu
lancei
um
beef,
afinal
sem
tempero
Only
I
threw
a
beef,
after
all
without
seasoning
E
um
tal
de
Mendez
Motherfucker
me
beefou
em
exagero
And
such
a
Mendez
Motherfucker
beefed
me
in
overdrive
Eu
desisto
do
rap,
focado
nas
minhas
vendas
I
quit
rap,
focused
on
my
sales
De
volta
no
game,
aumentaram
as
encomendas
Back
in
the
game,
orders
increased
Logo
procuro
um
parceiro,
mas
encontro
uma
parceira
Soon
I
look
for
a
partner,
but
I
find
a
partner
Uma
baby
com
cabeça,
nem
um
pouco
interesseira
A
baby
with
a
head,
not
at
all
interested
O
tempo
vai
passando
e
a
confiança
aumentando
Time
passes
and
confidence
increases
Passou
de
atender
chamadas
a
depósitos
no
banco
Went
from
answering
calls
to
deposits
at
the
bank
Digo
mesmo,
sendo
franco,
ela
era
o
braço
direito
I
mean,
frankly,
she
was
the
right-hand
man.
Eu
não
metia
a
mão
no
fogo,
bro
metia
o
peito
I
didn't
put
my
hand
in
the
Fire,
bro
put
my
chest
Meus
niggas
eram
mos
niggas
mas
n
tinham
esse
acesso
My
niggas
were
mos
niggas
but
they
didn't
have
that
access
Ela
tava
dentro
de
tudo,
ajudava
no
processo
She
was
into
everything,
helped
in
the
process
Ela
via
o
progresso,
ela
queria
o
sucesso
She
saw
progress,
she
wanted
success
Eu
dizia
fica
low
key,
baby
é
o
que
eu
te
peço
I
said
stay
low
key,
baby
that's
what
I
ask
Negócios
quis
fechar,
tudo,
tudo
pra
lucrar
Business
wanted
to
close,
everything,
everything
to
profit
Atenção
ia
chamar,
então
eu
tive
que
barrar
Attention
was
going
to
get,
so
I
had
to
bar
Um
dia
fui
apanhado
e
cumpro
9 meses
ou
mais
One
day
I
was
caught
and
I
serve
9 months
or
more
Mas
enquanto
tive
preso
ela
é
que
que
ficou
com
os
canais
But
while
I
had
arrested
she
is
the
one
who
stayed
with
the
channels
Sem
querer
exagerar,
a
baby
controlava
as
ruas
Without
wanting
to
exaggerate,
baby
controlled
the
streets
Tava
a
rolar
de
Porsche
com
money
das
falcatruas
I
was
driving
a
Porsche
with
money
from
falcatruas
Ela
sempre
visitava,
todos
os
planos
me
contava
She
always
visited,
told
me
all
the
plans
E
eu
ate
acreditava,
só
que
quando
ela
bazava,
o
plano
ela
trocava
And
I
even
believed,
only
when
she
left,
the
plan
she
changed
Saio
da
cadeia
e
vou
relaxar
a
minha
mente
I'll
get
out
of
jail
and
relax
my
mind
Recebo
uma
mensagem
a
dizer
"bro
liga
urgente"
I
get
a
text
saying
"Bro
urgent
call"
Eu
ligo
e
era
o
meu
nigga
a
dizer
que
eu
fui
roubado
I
call
and
it
was
my
nigga
sayin
' I
got
robbed
Enquanto
tive
preso
o
meu
kumbu
foi
desfalcado
While
I
was
imprisoned
my
kumbu
was
embezzled
Pela
minha
própria
gata,
nem
quis
acreditar
For
my
own
cat,
I
couldn't
believe
it
Mano
ela
conta
tudo,
ela
não
pode
me
enganar
Bro
she
tells
all,
she
can't
fool
me
No
principio
eu
duvidei
mas
depois
fiquei
estupefacto
At
first
I
doubted
but
then
I
was
dumbfounded
Saldo
negativo
quando
tava
a
ler
o
extracto
Negative
balance
when
I
was
reading
the
statement
Desligo
a
chamada,
relaxo
tipo
nada
I
hang
up
the
call,
relax
like
nothing
14
valentim,
jantar
com
a
namorada
14
Valentine
dinner
with
girlfriend
Digo
pra
ela
ir
primeiro,
eu
vou
lá
ter
ao
restaurante
I
tell
her
to
go
first,
I'll
meet
her
at
the
restaurant
Tinha
um
anel
pra
ela
mas
agora
é
irrelevante
I
had
a
ring
for
her
but
now
it's
irrelevant
Eu
já
tava
lá
no
place,
só
que
ela
não
sabia
I
was
already
there
at
the
place,
only
she
didn't
know
Tou
no
carro
e
eu
lhe
vejo,
só
que
ela
não
me
via
I'm
in
the
car
and
I
see
her,
only
she
didn't
see
me
Ela
entra
depois
senta,
pede
o
menu
e
um
vinho
She
walks
in
then
sits
down,
orders
the
menu
and
a
wine
E
eu
dentro
do
meu
carro
a
refletir
sozinho
And
I'm
in
my
car
reflecting
alone
Penso
nos
nosso
planos,
também
penso
no
futuro
I
think
about
our
plans,
I
also
think
about
the
future
Nos
filhos
e
nesse
anel
cravado
em
diamante
puro
On
the
children
and
on
this
ring
set
in
pure
diamond
Abro
a
porta
pra
ir
ver
o
que
eu
resolvo
I
open
the
door
to
go
see
what
I
solve
Recebo
uma
imagem
e
fecho
a
porta
denovo
I
get
a
picture
and
close
the
door
again
Dou
um
soco
no
volante
I
punch
the
steering
wheel
Dou
um
soco
na
porta
I
punch
the
door
Tou
a
ver
a
minha
dama
a
ser
comida
por
um
kota
I'm
watching
my
lady
getting
fucked
by
a
kota
Olho
pela
janela
com
raiva
dessa
cadela
I
look
out
the
window
angry
at
this
bitch
E
faço
um
sinal
ao
garçom
do
estilo
mano
apaga
ela
And
I
make
a
sign
to
the
waiter
of
the
mano
style
erases
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Omen
дата релиза
12-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.