Mendez - Terceiro Dia (Bonus Track) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mendez - Terceiro Dia (Bonus Track)




Terceiro Dia (Bonus Track)
Third Day (Bonus Track)
Ya. Era madrugada
Ya. It was early morning
Tava em casa
I was at home
Sem fazer nada
Doing nothing
Quase a adormever quando recebo a tua chamada
Almost falling asleep when I got your call
Entro no carro, tou na estrada
I get in the car, I'm on the road
Acelero a dor a fundo ainda dentro da Sagrada
Accelerating the pain deep within the Sacred
Um som para relaxar
A sound to relax
Blacktape para ser exato
Blacktape to be exact
A ouvir o amor selvagem que eu vou fazer no teu quarto
Listening to the wild love I'm going to make in your room
Abastesso e tou no tiro
I get gas and I'm on the shot
Não nenhum carro
There isn't a car
Tiro o isqueiro do meu bolso para acender o meu cigarro
I take the lighter from my pocket to light my cigarette
E por algum motivo a cidade mais bonita
And for some reason the city is more beautiful
Ouço alto o meu coração que palpita
I hear my heart beating out loud
Penso nos tempos que a minha velha estava aflita
I think of the times my old lady was distressed
E rezo para que isso nunca nunca se repita
And I pray that it never happens again
Ligas de novo para dizer que a noite é nossa
You call again to say the night is ours
No stress
No stress
É cacimbo mas oh baby a tua voz me aquece
It's a drizzle but oh baby your voice warms me
Fecho os olhos e imagino o teu corpo que me enlouquece
I close my eyes and imagine your body that drives me crazy
que infelizmente fecho os olhos...
But unfortunately I close my eyes...
E ao volante um dread adormece.
And at the wheel a dead man sleeps.
E na morgue o meu corpo aparece.
And in the morgue my body shows up.
Yeh. Ham...
Yeh. Ham...
Reunião familiar porquê que todos tão de preto?
Family reunion, why is everyone in black?
Era o meu funeral e eu via tudo em direto
It was my funeral and I saw everything live
Lágrimas nos olhos de quem me fez sorrir
Tears in the eyes of those who only made me smile
Me mão a suplicar para os meus olhos eu abrir (acorda)
My hand begging me to open my eyes (wake up)
Família arrasada, desolada, devastada
Family crushed, desolate, devastated
Meu corpo era enterrado e eu sem fazer nada
My body was buried and I was there doing nothing
E a minha namorada...
And my girlfriend...
Coitada
Poor thing
Tudo que ela quis foi ser amada no meio da madrugada
All she wanted was to be loved in the middle of the night
Minha avó não aguentou e caiu do lado desmaiada
My grandmother couldn't take it and fainted
Quebra de tensão e foi logo hospitalizada
Power outage and she was hospitalized
Amigos com cartaz que dizem: "Mendez ficou"
Friends with posters that say: "Mendez lived"
E o meu pai pela primeira vez, ele chorou
And my father, for the first time, he cried
Minha foto era erguida no meio de tanta dor
My picture was raised amidst so much pain
Não sabiam se gritavam ou se cantavam o louvor
They didn't know if they should scream or sing the praise
Dizem que.
They say that.
Quando nos levam...
When they take us...
Não retorno
There is no return
Seja como for, Deus, eu não me conformo
Whatever, God, I don't agree
Não foi isso que eu pedi
That's not what I asked for
Eu não pertenço a aqui
I don't belong here
Quero tar com a minha mãe e não tar ao de ti
I want to be with my mother and not next to you
Tanta gente por a matar, a roubar, a drogar, e a violar
So many people out there killing, robbing, drugging, and raping
E é logo a minha vida que tu foste tirar
And it is my life that you were going to take
E é logo a minha vida que tu foste tirar
And it is my life that you were going to take
E é logo a minha vida...
And it is my life...
Se no terceiro dia ti voltaste eu também quero voltar
If on the third day you rose again, I also want to return
Ahh.
Ahh.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.