Текст и перевод песни Mene - Nunca He Sido Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca He Sido Así
I Have Never Been Like This
Nena
tranquila
aqui
estoy
Baby,
don't
be
mad,
I'm
here
now
Y
si
alguna
vez
me
fui
And
if
I
ever
left
Vine
a
pedirte
perdón
I
came
to
ask
for
your
forgiveness
Pues
yo
nunca
he
sido
así
Because
I
have
never
been
like
this
Y
si
alguna
vez
me
viste
alejarme
de
ti
And
if
you
ever
saw
me
walk
away
from
you
Yo
nunca
he
sido
así
I
have
never
been
like
this
Yo
no
tuve
la
culpa
de
lo
que
pasó
It
wasn't
my
fault
what
happened
No
quise
perderte
sólo
sucedió
I
didn't
want
to
lose
you,
it
just
happened
Y
sigues
preguntándome
si
esto
fue
amor
And
you
keep
asking
me
if
this
was
love
Y
si
una
vez
alguien
más
pudo
darte
lo
que
no
te
di
And
if
anyone
else
could
give
you
what
I
didn't
give
you
Dile
que
no
aposte
por
ti
y
perdí
Tell
him
not
to
bet
on
you
and
I
lost
Y
que
nada
de
esto
fue
así
And
none
of
this
was
like
this
Yo
se
que
duele
I
know
it
hurts
Yo
se
que
duele
tanto
I
know
it
hurts
so
much
Que
ahora
te
ahogas
en
llanto
That
now
you're
drowning
in
tears
Mientras
sigo
aquí
While
I'm
still
here
Nena
yo
no
he
ido
sólo
Baby,
I
haven't
gone
alone
Voy
a
tu
lado
siempre
I
always
go
by
your
side
No
digas
que
lo
sientes
Don't
say
you're
sorry
Siempre
ha
sido
por
mi
It's
always
been
my
fault
Nena
tranquila
aqui
estoy
Baby,
don't
be
mad,
I'm
here
now
Y
si
alguna
vez
me
fui
And
if
I
ever
left
Vine
a
pedirte
perdón
I
came
to
ask
for
your
forgiveness
Pues
yo
nunca
he
sido
así
Because
I
have
never
been
like
this
Y
si
alguna
vez
me
viste
alejarme
de
ti
And
if
you
ever
saw
me
walk
away
from
you
Yo
nunca
he
sido
así
I
have
never
been
like
this
Nada
de
esto
estuvo
bien
None
of
this
was
right
Nunca
ha
sido
por
tu
bien
It
has
never
been
for
your
good
Nada
de
esto
estuvo
bien
None
of
this
was
right
Nunca
ha
sido
por
tu
bien
It
has
never
been
for
your
good
Ya
no
tengo
excusa
mujer
I
have
no
more
excuses,
woman
Yo
sé
que
no
debes
volver
I
know
you
shouldn't
come
back
Y
aun
así
tú
tratas
de
hacer
And
even
so,
you
try
to
make
me
Que
cambie
de
parecer
Change
my
mind
Yo
se
que
quieres
saber
I
know
you
want
to
know
Por
que
no
soy
el
de
ayer
Why
I'm
not
the
same
as
yesterday
Pero
mujer
pensé
que
fue
mejor
But
woman,
I
thought
it
was
better
to
leave
Irme
sin
pedir
perdón
Without
asking
for
forgiveness
Fue
por
mi
lo
sé,
es
mi
error
It
was
for
me,
I
know,
it's
my
fault
Perdóname
que
todo
esto
es
por
otra
piel
Forgive
me,
all
of
this
is
because
of
another
woman
Y
yo
se
que
va
a
pasar
lo
mismo
contigo
mujer
And
I
know
the
same
thing
is
going
to
happen
to
you,
woman
Nena
tranquila
aqui
estoy
Baby,
don't
be
mad,
I'm
here
now
Y
si
alguna
vez
me
fui
And
if
I
ever
left
Vine
a
pedirte
perdón
I
came
to
ask
for
your
forgiveness
Pues
yo
nunca
he
sido
así
Because
I
have
never
been
like
this
Y
si
alguna
vez
me
viste
alejarme
de
ti
And
if
you
ever
saw
me
walk
away
from
you
Yo
nunca
he
sido
así
I
have
never
been
like
this
Nada
de
esto
estuvo
bien
(3)
None
of
this
was
right
(3)
Nunca
ha
sido
por
tu
bien
It
has
never
been
for
your
good
Nada
de
esto
estuvo
bien
(3)
None
of
this
was
right
(3)
Nunca
ha
sido
por
tu
bien
It
has
never
been
for
your
good
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.