Mene - Nunca He Sido Así - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mene - Nunca He Sido Así




Nunca He Sido Así
I Have Never Been Like This
Nena tranquila aqui estoy
Baby, don't be mad, I'm here now
Y si alguna vez me fui
And if I ever left
Vine a pedirte perdón
I came to ask for your forgiveness
Pues yo nunca he sido así
Because I have never been like this
Y si alguna vez me viste alejarme de ti
And if you ever saw me walk away from you
Perdón
Sorry
Yo nunca he sido así
I have never been like this
Yo no tuve la culpa de lo que pasó
It wasn't my fault what happened
No quise perderte sólo sucedió
I didn't want to lose you, it just happened
Y sigues preguntándome si esto fue amor
And you keep asking me if this was love
Y si una vez alguien más pudo darte lo que no te di
And if anyone else could give you what I didn't give you
Dile que no aposte por ti y perdí
Tell him not to bet on you and I lost
Y que nada de esto fue así
And none of this was like this
Y...
And...
Yo se que duele
I know it hurts
Yo se que duele tanto
I know it hurts so much
Que ahora te ahogas en llanto
That now you're drowning in tears
Mientras sigo aquí
While I'm still here
Nena yo no he ido sólo
Baby, I haven't gone alone
Voy a tu lado siempre
I always go by your side
No digas que lo sientes
Don't say you're sorry
Siempre ha sido por mi
It's always been my fault
Nena tranquila aqui estoy
Baby, don't be mad, I'm here now
Y si alguna vez me fui
And if I ever left
Vine a pedirte perdón
I came to ask for your forgiveness
Pues yo nunca he sido así
Because I have never been like this
Y si alguna vez me viste alejarme de ti
And if you ever saw me walk away from you
Perdón
Sorry
Yo nunca he sido así
I have never been like this
Nada de esto estuvo bien
None of this was right
Nunca ha sido por tu bien
It has never been for your good
Nada de esto estuvo bien
None of this was right
Nunca ha sido por tu bien
It has never been for your good
Ya no tengo excusa mujer
I have no more excuses, woman
Yo que no debes volver
I know you shouldn't come back
Y aun así tratas de hacer
And even so, you try to make me
Que cambie de parecer
Change my mind
Yo se que quieres saber
I know you want to know
Por que no soy el de ayer
Why I'm not the same as yesterday
Pero mujer pensé que fue mejor
But woman, I thought it was better to leave
Irme sin pedir perdón
Without asking for forgiveness
Fue por mi lo sé, es mi error
It was for me, I know, it's my fault
Perdóname que todo esto es por otra piel
Forgive me, all of this is because of another woman
Y yo se que va a pasar lo mismo contigo mujer
And I know the same thing is going to happen to you, woman
Nena tranquila aqui estoy
Baby, don't be mad, I'm here now
Y si alguna vez me fui
And if I ever left
Vine a pedirte perdón
I came to ask for your forgiveness
Pues yo nunca he sido así
Because I have never been like this
Y si alguna vez me viste alejarme de ti
And if you ever saw me walk away from you
Perdón
Sorry
Yo nunca he sido así
I have never been like this
Nada de esto estuvo bien (3)
None of this was right (3)
Nunca ha sido por tu bien
It has never been for your good
Nada de esto estuvo bien (3)
None of this was right (3)
Nunca ha sido por tu bien
It has never been for your good






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.