Текст и перевод песни Menestrel - Flashbacks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi
com
menos
aparência
It
was
with
less
appearance,
E
com
muita
paciência
que
domei
seu
tesão
And
with
much
patience
that
I
tamed
your
desire.
Não
diga
pra
eu
parar
Don't
tell
me
to
stop,
Que
o
jeito
que
eu
te
toco
te
causa
erupção
The
way
I
touch
you
causes
you
to
erupt.
Caos
interno,
atração,
raiva
ardente
que
sobe
Internal
chaos,
attraction,
burning
anger
rising,
Atento
ao
movimento
das
minhas
mãos
Attentive
to
the
movement
of
my
hands.
Eu
tô
sentindo
a
goteja
de
perigo
I'm
feeling
the
dripping
of
danger,
A
saudade
fica
de
quem
não
marcou
de
vir
The
longing
remains
for
those
who
didn't
schedule
to
come.
O
que
impacta
em
você,
gera
o
ruído
que
quer
ouvir
What
impacts
you,
generates
the
noise
you
want
to
hear.
Você
gemendo
que
me
ama
e
eu
digo:
Duvido
You
moaning
that
you
love
me
and
I
say:
I
doubt
it.
Eu
digo
é
por
isso,
eu
penso
comigo
I
say
it's
because
of
this,
I
think
to
myself,
Suspendo
meu
vício,
eu
vou
virar
refém
I
suspend
my
addiction,
I'm
going
to
become
a
hostage.
Mil
planos
destruídos,
seu
coração,
um
precipício
A
thousand
destroyed
plans,
your
heart,
a
precipice.
Atualmente
cê
atua
bem
Currently,
you
act
well.
Não
me
afasto
de
ti,
esse
é
meu
dilema
I
don't
distance
myself
from
you,
that's
my
dilemma.
Mais
difícil
que
você
é
minha
paixão
por
problema
More
difficult
than
you
is
my
passion
for
problems.
Amor
de
gasolina
e
fogo,
tântrico,
foice,
algema
e
libido
Love
of
gasoline
and
fire,
tantric,
scythe,
handcuffs
and
libido.
Não,
não,
não,
não,
como
sempre
No,
no,
no,
no,
as
always,
Você
me
diz,
me
pergunta
que
hora
You
tell
me,
you
ask
me
what
time,
Que
dia
que
você
tem
pra
voltar
What
day
you
have
to
come
back.
Uh,
querendo
voltar,
mas
não
hoje
Uh,
wanting
to
come
back,
but
not
today.
Memórias
que
o
tempo
não
trouxe
Memories
that
time
didn't
bring.
Mas
vive
a
liberdade
que
me
dá
But
live
the
freedom
it
gives
me,
Que
me
dá,
que
me
dá
That
it
gives
me,
that
it
gives
me.
Mas
vive
a
liberdade
que
me
dá
But
live
the
freedom
it
gives
me,
Que
me
dá,
que
me
dá
That
it
gives
me,
that
it
gives
me.
Um
jogo
de
pega-pega
com
seu
próprio
devaneio
A
game
of
tag
with
your
own
daydream,
Comigo
é
pique
esconde,
não
te
joguei
de
escanteio
With
me
it's
hide
and
seek,
I
didn't
throw
you
aside.
Posições
igual
gif
de
tweet
de
sex
girl
Positions
like
a
sex
girl
tweet
gif,
Mira
igual
rifle,
olha
o
reflexo
Aim
like
a
rifle,
look
at
the
reflection.
Molda
o
estético,
a
frente
do
sexo
Mold
the
aesthetic,
the
front
of
sex,
Acima
das
nuvens,
ramo
complexo
Above
the
clouds,
a
complex
branch.
Desculpa
fajuta
era
em
outros
tempos
Fake
apologies
were
in
other
times,
Precisando
de
ajuda,
seletivo
a
quem
conecto
Needing
help,
selective
to
whom
I
connect.
Estamos
presos
nesse
século
We
are
trapped
in
this
century.
Perguntas
pro
oráculo
Questions
for
the
oracle,
Então
se
é
como
eu
entendi,
tudo
vai
acabar
em
débito
So
if
it's
as
I
understand
it,
everything
will
end
in
debt,
Ou
tudo
vai
acabar
em
sexo
Or
everything
will
end
in
sex.
Mira
teus
olhos
no
que
diz
ser
verdade
Aim
your
eyes
at
what
you
say
is
true,
Porque
quando
fui
sua
metade,
lembrou
que
cê
me
disse
assim
Because
when
I
was
your
half,
you
remembered
that
you
told
me
like
this.
Não,
não,
não,
não,
como
sempre
No,
no,
no,
no,
as
always,
Você
me
diz,
me
pergunta
que
hora
You
tell
me,
you
ask
me
what
time,
Que
dia
que
você
tem
pra
voltar
What
day
you
have
to
come
back.
Uh,
querendo
voltar,
mas
não
hoje
Uh,
wanting
to
come
back,
but
not
today.
Memórias
que
o
tempo
não
trouxe
Memories
that
time
didn't
bring.
Mas
vive
a
liberdade
que
me
dá,
que
me
dá
But
live
the
freedom
it
gives
me,
that
it
gives
me,
Que
me
dá,
que
me
dá
That
it
gives
me,
that
it
gives
me,
Que
me
dá,
que
me
dá
That
it
gives
me,
that
it
gives
me,
Que
me
dá
That
it
gives
me.
Não,
não,
não,
não,
como
sempre
No,
no,
no,
no,
as
always,
Você
me
diz,
me
pergunta
que
hora
You
tell
me,
you
ask
me
what
time,
Que
dia
que
você
tem
pra
voltar
What
day
you
have
to
come
back.
Uh,
querendo
voltar,
mas
não
hoje
Uh,
wanting
to
come
back,
but
not
today.
Memórias
que
o
tempo
não
trouxe
Memories
that
time
didn't
bring.
Mas
vive
a
liberdade
que
me
dá,
que
me
dá
But
live
the
freedom
it
gives
me,
that
it
gives
me,
Que
me
dá,
que
me
dá
That
it
gives
me,
that
it
gives
me,
Que
me
dá,
que
me
dá
That
it
gives
me,
that
it
gives
me,
Que
me
dá
That
it
gives
me.
Que
me
dá
That
it
gives
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.