Menestrel - Intervenção - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Menestrel - Intervenção




Intervenção
Intervention
Achando mesmo que tudo tão normal, que amor fraternal
Thinking everything is normal, that love is only platonic
Contato sem ser pessoal não tem sentido
Impersonal contact makes no sense
Sensacionalista o individual
Sensationalizing the individual
sendo por prazer carnal que a gente acaba doído e liso
Ending up hurt and empty when it's only for physical pleasure
Foi que eu parei, pensei em quanta coisa
That's when I stopped and thought about so many things
Pensa na doença, na cura, na forca
Think about the illness, the cure, and the strength
Dos laços, acaso, nós embaixo dos estragos
Of the bonds, the randomness, all of us beneath the damage
E eu não sou forte assim pra me salvar
And I'm not strong enough to save myself
Quem dirá você que será depois
Let alone you, who will you be afterwards?
A serenidade será o sopro
Serenity will be the breath
Será que é fase? Suor dos outros
Is it just a phase? The sweat of others
Seiva nativa limpa minha alma
Native sap cleanses my soul
Te prometo meu mano que é muita treta
I promise you, my brother, it's a lot of trouble
Quantas vezes perdi pra papel e cerveja
How many times I've lost to paper and beer
Eu quis pa... papel e caneta
I wanted to... paper and pen
Se por pouco eu não sai ileso
Maybe I barely escaped unscathed
Acho que a vida é pra não ter fim
I think life is supposed to be endless
Um colar de pérolas e suas pétalas
A string of pearls and their petals
Externam o fim no chão do jardim
Show the end on the garden floor
- I want to ask you a personal question
- I want to ask you a personal question
- Yo
- Yo
- That's ok, man
- That's okay, man
Se fui longe ou não, se me der cifrão
Whether I went too far, or if I'll get paid
Sossega a situação
Calms the situation down
Sufoca o vislumbramento
Stifles the vision
Supostamente pra não ser ilusão
Supposedly to avoid illusions
Desfaz da máscara, a casa ajudará
Get rid of the mask, and home will help
O elixir de xícara chegará
The elixir in the cup will come
A cidade em menos de um século
The city in less than a century
Cegos que acham que isso é de se conspirar
The blind who think this is something to conspire about
A glória do esforço bem ou mal pra poucos
The glory of striving, good or bad, for the few
O que viram de mim e o expeço do esboço
What they saw in me, and the hope in the sketch
Extenso e intenso era tudo um alvoroço
Extensive and intense, it was all a commotion
Hoje todo mundo sonha e acaba dormindo pouco
Today everyone dreams and ends up sleeping less
Nem toda armadilha trava pra quem não merece
Not every trap is for those who don't deserve it
quer sentir a sensação
They just want to feel the sensation
Nem todo lugar transpassa a calma que eu preciso pra mim
Not every place conveys the peace I need for myself
E como um camaleão me adapto
And like a chameleon, I adapt
- I told you, man. I don't know no meaning. Nothing for share. I'm out! And [?]
- I told you, man. I don't know no meaning. Nothing for share. I'm out! And [?]






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.