Текст и перевод песни Menestrel - Psicografia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso
aqui
não
é
por
você
This
isn't
for
you,
girl
Isso
aqui
não
é
pra
provar
This
isn't
to
prove
Nada
pra
ninguém
Anything
to
anyone
Palavras
fora
do
tom
Words
out
of
tune
Minha
mãe
acha
que
eu
não
tenho
dom
My
mother
thinks
I
have
no
gift
Que
eu
gasto
a
dinheiro
à
toa
That
I
waste
money
for
nothing
Que
eu
lanço
trabalho
à
toa
e
que
isso
ainda
é
ilusão
That
I
release
work
for
nothing
and
it's
still
an
illusion
Provo
pra
ela
que
não,
que
o
meu
clipe
já
bateu
milhão
I
prove
her
wrong,
that
my
video
already
hit
a
million
Que
eu
to
envolvido
no
jogo
That
I'm
involved
in
the
game
Mas
leve
que
os
outro
But
lighter
than
the
others
Mais
novo
que
eles
e
não
sou
peão
Younger
than
them
and
I'm
no
pawn
Avançando
umas
casas
em
meses
Moving
some
squares
in
months
E
nunca
tentei
outras
vezes
And
never
tried
other
times
É
que
o
meu
desafio
não
prega
perigo
It's
just
that
my
challenge
doesn't
preach
danger
Não
foi
pela
boca
que
morreram
os
peixes
The
fish
didn't
die
by
the
mouth
Cês
ainda
são
burgueses
You
guys
are
still
bourgeois
Não
tem
jogo
de
cintura
You
have
no
wiggle
room
Não
separa
o
homem
e
o
personagem
You
don't
separate
the
man
and
the
character
Foca
em
miragem
e
cai
da
própria
altura
Focus
on
mirages
and
fall
from
your
own
height
Eu
ainda
posso
ser
mais
I
can
still
be
more
Posso
ser
o
que
eu
quiser
I
can
be
whatever
I
want
Eu
cansei
de
atuar
I'm
tired
of
acting
Então
vai
doer
a
quem
quiser
ouvir
a
minhas
lástimas
So
it
will
hurt
whoever
wants
to
hear
my
woes
Centrado
no
topo,
poeta
no
topo
Centered
at
the
top,
poet
at
the
top
O
topo
sem
dono
rodeado
de
corvos
The
ownerless
top
surrounded
by
crows
Bonecos
de
cera
feito
a
mão
Handmade
wax
figures
A
mão
de
quem
nunca
ensinou
nada
The
hand
of
those
who
never
taught
anything
Reprise
do
açoite
jogam
capoeira
Reprise
of
the
whip,
they
play
capoeira
Alguns
batem
nas
costas
e
falam
besteira
Some
pat
on
the
back
and
talk
nonsense
Bebendo
sucesso,
embriaga
de
fama
Drinking
success,
intoxicated
with
fame
E
a
carreira
almejada
queima
na
lareira
And
the
desired
career
burns
in
the
fireplace
Quando
pedem
eu
pra
fazer
é
porque
eles
vão
gostar
When
they
ask
me
to
do
it,
it's
because
they're
going
to
like
it
Então
sejamos
mais
sinceros
So
let's
be
more
sincere
Quando
me
pedem
perdão
e
eu
não
quero
perdoar
When
they
ask
me
for
forgiveness
and
I
don't
want
to
forgive
Eu
alimento
o
que
eu
não
quero
I
feed
what
I
don't
want
Yan,
eu
falo
pra
tu
Yan,
I'm
telling
you
Não
liga
pro
o
grupo
das
groupie
Don't
mind
the
groupie
group
Tem
em
todo
país,
elas
sabem
que
são
They
are
in
every
country,
they
know
they
are
Fodem
as
relação
feminazis,
desculpe
They
fuck
up
feminazi
relationships,
sorry
Mas
é
a
pura
verdade,
meus
amigos
vivem
desse
gosto
But
it's
the
pure
truth,
my
friends
live
on
this
taste
É
maneiro
no
início,
mundo
fictício
It's
cool
at
the
beginning,
a
fictional
world
Mas
não
dá
pra
viver
só
de
osso
But
you
can't
live
on
bone
alone
Quero
sair
do
esboço
I
want
to
get
out
of
the
sketch
Talvez
virar
um
grande
quadro
Maybe
become
a
great
painting
O
cara
que
mudou
o
mundo
The
guy
who
changed
the
world
Não
o
cara
rapper
assassinado
Not
the
murdered
rapper
guy
Os
tempos
viraram
outros
Times
have
changed
Mudaram
os
bons
costumes
Good
manners
have
changed
A
lisergia
é
normal,
o
meu
povo
é
sacal
Lysergia
is
normal,
my
people
are
jackals
Se
alimenta
de
estrume
They
feed
on
manure
Não
é
tão
bonito
a
vitória
no
início
Victory
is
not
so
beautiful
at
the
beginning
Mas
eu
fui
lá
trabalhar
But
I
went
there
to
work
Me
dediquei
nisso
e
desde
o
início
I
dedicated
myself
to
this
and
from
the
beginning
Eu
sabia
que
ia
mudar
I
knew
it
was
going
to
change
Porque
a
sina
do
poeta
é
essa,
viver
e
morrer
de
amor
Because
that's
the
poet's
fate,
to
live
and
die
for
love
Diferença
provoca
o
ódio,
alimenta
a
saudade
e
acumula
rancor
Difference
provokes
hatred,
feeds
longing,
and
accumulates
resentment
Sabe
daqueles
momentos
que
a
dor
vem
e
te
assalta?
You
know
those
moments
when
pain
comes
and
assaults
you?
Isso
é
o
feromônio
porque
mulher
só
serve
pra
fazer
raiva
e
falta
That's
the
pheromone
because
women
are
only
good
for
making
you
angry
and
absent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: menestrel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.