Menestrel - Psicografia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Menestrel - Psicografia




Psicografia
Psychography
Isso aqui não é por você
This isn't for you, girl
Isso aqui não é pra provar
This isn't to prove
Nada pra ninguém
Anything to anyone
Palavras fora do tom
Words out of tune
Minha mãe acha que eu não tenho dom
My mother thinks I have no gift
Que eu gasto a dinheiro à toa
That I waste money for nothing
Que eu lanço trabalho à toa e que isso ainda é ilusão
That I release work for nothing and it's still an illusion
Provo pra ela que não, que o meu clipe bateu milhão
I prove her wrong, that my video already hit a million
Que eu to envolvido no jogo
That I'm involved in the game
Mas leve que os outro
But lighter than the others
Mais novo que eles e não sou peão
Younger than them and I'm no pawn
Avançando umas casas em meses
Moving some squares in months
E nunca tentei outras vezes
And never tried other times
É que o meu desafio não prega perigo
It's just that my challenge doesn't preach danger
Não foi pela boca que morreram os peixes
The fish didn't die by the mouth
Cês ainda são burgueses
You guys are still bourgeois
Não tem jogo de cintura
You have no wiggle room
Não separa o homem e o personagem
You don't separate the man and the character
Foca em miragem e cai da própria altura
Focus on mirages and fall from your own height
Eu ainda posso ser mais
I can still be more
Posso ser o que eu quiser
I can be whatever I want
Eu cansei de atuar
I'm tired of acting
Então vai doer a quem quiser ouvir a minhas lástimas
So it will hurt whoever wants to hear my woes
Centrado no topo, poeta no topo
Centered at the top, poet at the top
O topo sem dono rodeado de corvos
The ownerless top surrounded by crows
Bonecos de cera feito a mão
Handmade wax figures
A mão de quem nunca ensinou nada
The hand of those who never taught anything
Reprise do açoite jogam capoeira
Reprise of the whip, they play capoeira
Alguns batem nas costas e falam besteira
Some pat on the back and talk nonsense
Bebendo sucesso, embriaga de fama
Drinking success, intoxicated with fame
E a carreira almejada queima na lareira
And the desired career burns in the fireplace
Quando pedem eu pra fazer é porque eles vão gostar
When they ask me to do it, it's because they're going to like it
Então sejamos mais sinceros
So let's be more sincere
Quando me pedem perdão e eu não quero perdoar
When they ask me for forgiveness and I don't want to forgive
Eu alimento o que eu não quero
I feed what I don't want
Yan, eu falo pra tu
Yan, I'm telling you
Não liga pro o grupo das groupie
Don't mind the groupie group
Tem em todo país, elas sabem que são
They are in every country, they know they are
Fodem as relação feminazis, desculpe
They fuck up feminazi relationships, sorry
Mas é a pura verdade, meus amigos vivem desse gosto
But it's the pure truth, my friends live on this taste
É maneiro no início, mundo fictício
It's cool at the beginning, a fictional world
Mas não pra viver de osso
But you can't live on bone alone
Quero sair do esboço
I want to get out of the sketch
Talvez virar um grande quadro
Maybe become a great painting
O cara que mudou o mundo
The guy who changed the world
Não o cara rapper assassinado
Not the murdered rapper guy
Os tempos viraram outros
Times have changed
Mudaram os bons costumes
Good manners have changed
A lisergia é normal, o meu povo é sacal
Lysergia is normal, my people are jackals
Se alimenta de estrume
They feed on manure
Não é tão bonito a vitória no início
Victory is not so beautiful at the beginning
Mas eu fui trabalhar
But I went there to work
Me dediquei nisso e desde o início
I dedicated myself to this and from the beginning
Eu sabia que ia mudar
I knew it was going to change
Porque a sina do poeta é essa, viver e morrer de amor
Because that's the poet's fate, to live and die for love
Diferença provoca o ódio, alimenta a saudade e acumula rancor
Difference provokes hatred, feeds longing, and accumulates resentment
Sabe daqueles momentos que a dor vem e te assalta?
You know those moments when pain comes and assaults you?
Isso é o feromônio porque mulher serve pra fazer raiva e falta
That's the pheromone because women are only good for making you angry and absent





Авторы: menestrel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.