Menestrel - Rúbricas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Menestrel - Rúbricas




Eu cresci e não tenho rubrica
Я вырос и не у меня рубрика
E se eu virar imagem pública?
И если я повернуть имидж?
Juízes mal-intencionados se negam a assinar a súmula
Судей злоумышленников, если они отрицают, что подписи в протоколе
Se meu país hoje é uma república
Если моя страна сегодня-это республика
Não foi graças aqueles que viveram de súplica
Не было помощи тех только, которые жили умиления
Súbita, eu admito tanto
Внезапно, я признаю, как
Que não sou preparado pro que ando conquistando
Что я не готов про что я иду завоевывать
A fama não é uma casa, a fama é somente um antro
Слава-не дом, слава только ден
De verme puta, cobiça e picareta que acha que é santo
Червь, сука, жадность, и выбор, который думает, что это святой
Eles falam que eu falo de amor, amor Enquanto eu me preocupo com ódio pudor e rancor, baby
Они говорят, что я говорю только по-любви, любви, в то Время как я забочусь о ненависти скромности и недовольство, baby
Encontrou no escuro a resposta e se perguntou Vale mais uma faca na mão ou duas te sobrevoando?
Нашел в темноте ответ, и спрашивает, Стоит нож в руке или два тебя летать?
Perdoa o baixo astral e não desiste de mim
Прости низкий астрал и не забывает меня
Perdoa a falta de senso e não esquece de mim
Прости отсутствие чувства и не забывает меня
Perdoa a falta que eu fiz e não se desfaz de mim
Прощает ошибки, которые я сделал, и не крошится от меня
Perdoa o Yan fazer falta e um dia volta pra mim
Прости Янь сделать хватает и в один прекрасный день вернуться ко мне
Lalala oh oh
Лалала, о, о
Quem vai? Quem vai?
Кто будет? Кто будет?
Amor, eu sei, sente falta
Любовь, я знаю, тяжелый хватает
Eu carreguei gente nas costas
Я загрузил нас в спину
pra ter uma companhia
Только не говори что компания
Era o que eu mais ouvia na minha testa era estampado
Это было то, что я слышал на моем лбу был штампованные
Que na vida tudo passa, o que não passaria
Что в жизни все проходит, только что не перейду
É que eu era lúcido demais pra ter emprego e ser formado
В том, что я был в ясной поздно для меня, чтобы иметь работу и быть сформирован
Rápido estático estava na tática Escrevendo clássicos desbravando dádivas
Быстрый статический был в тактике, Введя классические открывает дары
Estudando Racionais e ouvindo Cassia
Изучая Рациональные и слушать Кассия
E quando eu escrevi labirintei multissilabicas
И когда я написал labirintei multissilabicas
Quem que faz o que?
Кто, что делает?
Quem é maior que o outro?
Кто больше, чем другие?
Quem que acredita em si? quem que apostou um pouco?
Кто верит в себя? кто поставил немного?
Quem é o que pra quem?
Кто с кем?
A necessidade é fogo
Потребность-это огонь
Quem confia no taco sem nunca ter jogado o jogo
Кому вы доверяете в снукер ни разу не играл в эту игру
Altamente limitado Esperava que seria isso
Весьма ограниченный Ожидал, что это будет
Quando mais quer dinheiro mais aumenta os compromissos
При более художественной хочет денег больше увеличивает встречи
Mas sabia desde o início que não era fictício
Но с самого начала знал, что это был не фиктивный
Que era questão de tempo pra alcançar o objetivo
Что это был вопрос времени, чтобы достичь цели
Penúltimo nascer, último dormir do sol Penúltimo sono, último nascer da lua Cagam na cabeça de quem canta o que eles não querem ouvir
Предпоследний родиться, последний сон солнца Предпоследний сон, последнего восхода луны Cagam на головы тех, кто поет, что они не хотят слышать
Graças a Deus hoje esse mal não me assombra
Слава Богу, сегодня это зло не дает мне покоя
Minha sócia minha sombra me mostra como seguir
Моя совладельцем моя тень показывает мне, как следовать
Rimar me deu treta e uma guerra de sogra nova
Рифмы просто дали мне дерьма и войны теща новый
Queria acreditar no choro, prova o contrário
Хочу верить в плач, доказывает обратное
Dói mais que um chute no saco ver quem tu ama histérico
Боль сильнее, чем удар в мешок увидеть, кого ты любишь истерический
Aprendi coisas com a sujeira do palácio
Узнал вещи от грязи, дворец
Uma foi nunca dizer algo inferior ao meu silêncio
Он никогда не скажет что-то меньше, чем мое молчание
A culpa corrói com a saída de sêmen, né?
Чувство вины разъедает выход спермы, не так ли?
Pensasse nisso antes de fazer um ser sofrer
Думал об этом, прежде чем будет страдать
Vivendo e plantando hábitos o ser vivo é o lapso
Живем и посадки привычки живое существо-это упущение
A bomba a droga a grana e a gente cês vão perceber
Насос снадобье баксов, и мы cês поймут
Insônia é o castigo do culpado
Бессонница-это наказание виновных
Não lembro da última vez que eu me dispus a cochilar
Не помню последний раз, когда я dispus дремать
Serenidade pra dar meus últimos passos
Спокойствие, для тебя дать мои последние действия
E se a vida for um sonho e a morte nos acordar?
И если жизнь будет сон и смерть, чтобы проснуться?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.