Menestrel feat. Santzu - Basquiat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Menestrel feat. Santzu - Basquiat




Basquiat
Basquiat
Agora que se danou tudo
Now that everything's gone wrong
Épocas passadas eu falava, hoje escuto
In the past, I used to speak, today I listen
Vou comprar uma scooter
I'm gonna buy a scooter
Vou voltar pro estúdio terminar os estudos
Go back to the studio and finish my studies
E se o problema é ser bonito, então vou viver no escuro
And if the problem is being handsome, then I'll live in the dark
Quem foi lá, me disse que isso é vislumbre
Those who've been there told me it's a glimpse
Analgésico pra cabeça, então vou voltar pro tédio
Painkillers for the head, so I'll go back to boredom
Que tudo pobre é de costume
That everything poor is a habit
Quem quer dentro, não assume
Those who want in don't own up to it
Se prostram muito ocupados com o próprio sacrilégio
They prostrate themselves, too busy with their own sacrilege
Encosta a cabeça, se engana e vai dormir
Rest your head, fool yourself, and go to sleep
Que sonhar acordado não faz parte do pacote
Because daydreaming isn't part of the package
Porra, eu quero a minha liberdade, disse aos berros pras paredes
Damn, I want my freedom, I shouted at the walls
Respirei libertinagem, caí no seio da malandragem
I breathed debauchery, fell into the bosom of mischief
Brasília hoje é tão selvagem
Brasilia today is so wild
A grana pede quem tem mais vantagem
Money asks who has the most advantage
Por pouco quase eu não me surpreendi
I almost wasn't surprised
Meu bloco de notas virando outro souvenir que eu não uso
My notepad turning into another souvenir I don't use
Se eu soubesse menos
If I knew less
Talvez eu pensasse menos
Maybe I'd think less
Talvez eu falasse menos
Maybe I'd talk less
O que eu penso de mim
What I think of myself
Se eu soubesse menos
If I knew less
Talvez eu pensasse menos
Maybe I'd think less
Talvez eu falasse menos
Maybe I'd talk less
O que eu penso de mim
What I think of myself
Pra não dizer que eu falo do ódio
Not to say that I only speak of hate
Fala com Deus e pergunta sobre o
Talk to God and ask about
Que rolou no dia do meu último oratório
What happened on the day of my last oratory
Por que pensam tanto no pódio?
Why do they think so much about the podium?
Se ainda jogam com as nossas mentes, criam um mundo ilusório
If they still play with our minds, create an illusory world
Voz metade da metáfora, mundo eterna diáspora
Voice half the metaphor, world eternal diaspora
Religião formam países e suas crises existenciais
Religion forms countries and their existential crises
A caça do caçador, sangue não te circulou
The hunter's hunt, blood didn't circulate you
O mundo não se circuncidou e agora geral fudido
The world didn't circumcise itself and now everyone's screwed
Embate é o baque
Clash is the impact
Barreiras e bástiras
Barriers and bastions
Nega o fim do ciclo e a cada segundo nasce um novo Basquiat
Deny the end of the cycle and every second a new Basquiat is born
Baste-me e se bastará
Suffice me and it will suffice
Não embace esse vidro
Don't fog up this glass
Mas embasado em mentiras
But based on lies
No que devo me basear?
What should I base myself on?
Se quer saber ou não, ou não
Whether you want to know or not, or not
Se a vida é igual uma roda, funciona quando gira
If life is like a wheel, it works when you spin
E mesmo que acabe, devo uma explicação
And even if it ends, I owe an explanation
Antes eu tinha mais motivos, hoje passo por ira
Before, I had more reasons, today I only go through anger
Se eu soubesse menos
If I knew less
Talvez eu pensasse menos
Maybe I'd think less
Talvez eu falasse menos
Maybe I'd talk less
O que eu penso de mim
What I think of myself
Se eu soubesse menos
If I knew less
Talvez eu pensasse menos
Maybe I'd think less
Talvez eu falasse menos
Maybe I'd talk less
O que eu penso de mim
What I think of myself
Guardo minha vida a sete chaves
I keep my life under lock and key
E faço meu corre pra não ser guardado a sete palmos
And I do my thing so I'm not kept six feet under
Nós somos alvos então não pergunta aonde vamos
We are targets, so don't ask where we are going
Chuva de lágrimas pra encher o aquário de Camus
A rain of tears to fill Camus' aquarium
Sou frio desde que eu sofri uma execução
I've been cold ever since I suffered an execution
Aí, eu nunca me perdi por falta de afeição
Oh, I never got lost for lack of affection
Estragando linhas com minha ira
Spoiling lines with my anger
Eu cantando o inferno e achando lindo a guerra na Síria
Me singing about hell and you finding the war in Syria beautiful
Sério, bro? A um passo de perder o controle
Seriously, bro? One step away from losing control
A um passo de sair do meu cérebro
One step away from leaving my brain
A vida como contam os autores
Life as the authors tell it
A vida de vocês dentro de computadores (supérfluo)
Your life inside computers (superfluous)
Mas não, ache que eu te excito nua
But no, don't think I only excite you naked
Te queimo por dentro igual sal de fruta (Eno)
I burn you inside like fruit salt (Eno)
Eu tenho muito mais vontade de calar quando me expresso
I have much more desire to shut up when I express myself
Por isso que eu converso com o silêncio
That's why I talk to the silence
Se eu soubesse menos
If I knew less
Talvez eu pensasse menos
Maybe I'd think less
Talvez eu falasse menos
Maybe I'd talk less
O que eu penso de mim
What I think of myself
Se eu soubesse menos
If I knew less
Talvez eu pensasse menos
Maybe I'd think less
Talvez eu falasse menos
Maybe I'd talk less
O que eu penso de mim
What I think of myself





Авторы: Menestrel

Menestrel feat. Santzu - Basquiat (feat. Santzu) - Single
Альбом
Basquiat (feat. Santzu) - Single
дата релиза
12-01-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.