Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adamım
son
dakka
attım
bi
gol
buna
sevin
Mein
Lieber,
ich
habe
in
letzter
Minute
ein
Tor
geschossen,
freu
dich
darüber.
Boşa
kopyalama
ol
idol
(idol)
Kopiere
nicht
sinnlos,
werde
ein
Idol
(Idol).
Güzelim
çektim
bi
kart
bak
karo
en
iyisi
değil
Schöne,
ich
habe
eine
Karte
gezogen,
schau,
Karo,
nicht
die
Beste,
Ama
yinede
sen
tatmin
ol
(para)
Aber
trotzdem,
sei
zufrieden
(Geld).
Lazım
değil
olmam
sakin
bazen
hazır
değil
Ich
muss
nicht
ruhig
sein,
manchmal
bin
ich
nicht
bereit.
Kafa
rahat
oynayamam
bunu
bil
Mein
Kopf
ist
nicht
frei,
ich
kann
so
nicht
spielen,
merk
dir
das.
Sahibine
falso
kısık
çalarsın
basso
Du
spielst
den
Bass
falsch
für
deinen
Besitzer,
spiel
ihn
leise.
Dene
bi
bunu
yapabilir
misin
şekerim
Versuch
das
mal,
kannst
du
das,
Süße?
Sebebi
arama
gerek
yok
bizde
haltsafa
Such
keinen
Grund,
wir
brauchen
keinen
Unsinn.
Üretiriyoz
tıkır
tıkır
vakit
bulamam
Wir
produzieren
am
laufenden
Band,
ich
finde
keine
Zeit.
Paramız
sabit
işin
sırrı
saklı
bende
hakim
Unser
Geld
ist
stabil,
das
Geheimnis
liegt
bei
mir,
ich
beherrsche
es.
Zıpla
Bana
bak
çünkü
kendi
kuyunu
kazdın
Spring,
schau
mich
an,
denn
du
hast
dein
eigenes
Grab
geschaufelt.
Kanser
ettin
beni
Çekil
aradan
Du
hast
mich
krank
gemacht,
geh
mir
aus
dem
Weg.
Kımılda
bir
dk
oturup
kalk
inatla
Beweg
dich,
setz
dich
kurz
hin
und
steh
wieder
auf,
sei
stur.
Korkuturum
silahla
ne
gerek
var
dahasına
Ich
mache
dir
Angst
mit
einer
Waffe,
was
braucht
man
mehr.
Kaybol
kaybol
zaten
dengim
olamazsın
lan
Verschwinde,
verschwinde,
du
kannst
mir
sowieso
nicht
das
Wasser
reichen.
Boss
Boss
şimdi
sahnede
Boss,
Boss,
jetzt
auf
der
Bühne.
Bir
poz
vereyim
as
odana
kanki
Ich
posiere
mal,
häng
es
in
dein
Zimmer,
Kumpel.
Mengo
bu
kez
harbi
boş
konuşana
pandik
Mengo
verpasst
diesmal
dem
Schwätzer
einen
Tritt.
Sabahtan
akşama
kadar
yala
Leck
den
ganzen
Tag,
von
morgens
bis
abends.
Sana
ne
lazım
istermisin
başa
bela
Was
brauchst
du,
willst
du
Ärger?
Yine
de
ufff
de
pufff
de
karamela
Trotzdem,
sag
"ufff"
und
"pufff",
Karamell.
Olayı
çözmeden
düştük
yine
karakola
Bevor
wir
die
Sache
klären
konnten,
landeten
wir
wieder
auf
der
Polizeiwache.
Tatdımonu
ekşi
ama
birazda
seksi
Ich
habe
es
probiert,
es
war
sauer,
aber
auch
ein
bisschen
sexy.
Bana
sor
bi
kafam
fişek
gibi
sorun
değil
Frag
mich,
mein
Kopf
ist
wie
ein
Feuerwerk,
kein
Problem.
Bak
rütbe
farkı
bu
olay
bende
hazır
dur
Schau,
das
ist
der
Rangunterschied,
die
Sache
liegt
bei
mir,
mach
dich
bereit.
Kazıp
dur
boşuna
çabala
nereye
kadar
Grab
weiter,
streng
dich
an,
wie
lange
noch?
Eyy
saf
olman
iyi
bana
katkın
yok
bil
Hey,
dass
du
naiv
bist,
ist
gut
für
mich,
du
trägst
nichts
bei,
merk
dir
das.
Kanma
bana
boş
yapma
taklit
beni
yapma
Fall
nicht
auf
mich
rein,
rede
keinen
Unsinn,
ahme
mich
nicht
nach.
Aaa
bana
sor
kendini
zaten
bi
bok
mu
sanar
Aaa,
frag
mich
selbst,
hältst
du
dich
wirklich
für
etwas
Besonderes?
Sıkıysa
kendini
kanıtla
olmadım
ben
bi
tarafta
Wenn
du
dich
traust,
beweise
dich,
ich
war
nie
auf
einer
Seite.
Dayandı
kafana
boss
Der
Boss
hat
sich
an
deinen
Kopf
geheftet.
Elinde
silahla
derdi
ne
para
para
para
Mit
einer
Waffe
in
der
Hand,
seine
Sorge
ist
Geld,
Geld,
Geld.
Çıt
Kırıldın
paramparça
tatlım
Du
bist
zerbrochen,
in
Stücke
gerissen,
meine
Süße.
Onu
söküp
attım
joni
öyle
baktın
Ich
habe
es
abgerissen,
Joni,
und
du
hast
nur
zugeschaut.
Noldu
gözün
bende
kaldı
kanın
yerde
kaldı
Was
ist
los,
dein
Blick
blieb
an
mir
hängen,
dein
Blut
blieb
am
Boden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mert Cevik
Альбом
Boss
дата релиза
04-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.